English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Гениален

Гениален translate French

76 parallel translation
В чем он гениален?
En quoi consiste son génie?
Он был так гениален.
C'était un génie. Quel gâchis.
- Он гениален в своей простоте.
Bien, il est astucieux tant il est simple.
- Этот парень гениален!
- Il est génial ce garçon!
Он гениален! Он прекрасен!
Il est génial, il est merveilleux!
Просто я не настолько гениален, чтобы быть за гранью всего этого. Ля-ля-ля.
Je ne suis pas évolué au point d'être complètement détaché.
- Гениален своей простотой, тебе не кажется?
- Simple et élégant, non?
Почему в обзорах обязательно надо писать что кто-то не гениален?
Pourquoi une revue s'acharnerait elle à démontrer qu'un tel n'est pas un génie?
Ты думаешь, что я особенно не гениален?
Crois-tu que je sois spécifiquement l'antithèse du génie?
Ты гениален! Я люблю тебя!
T'es incroyable!
Мы как раз сейчас собирались выяснить, настолько ли он гениален... как о нём все говорят.
Nous allions vérifier s'il est aussi fort qu'on le prétend.
Ого, да ты гениален.
Wow, bah alors vous êtes brillant.
И я использую слово "гениален" в качестве эвфемизма.
Et j'utilise brillant comme un euphémisme.
Он гениален, это было впечатляюще! Тот мужик покидал ринг вот так. Ты собираешься помогать мне, или танцевать этот танец?
Le mec a du sortir du ring comme ça.
Он - гениален.
Il est intelligent.
- Хаус гениален!
House est un génie.
И потому снимок - гениален.
C'est ce qui le rend si brillant.
Слишком гениален, чтобы представиться.
Il est trop brillant pour les présentations.
Неважно насколько ты гениален, один ты не сможешь изменить мир.
Peu importe tes talents, tu ne peux pas changer le monde tout seul.
Все потому что я гениален.
- C'est parce que je suis un génie.
Я не гениален.
Je suis pas un génie.
А тот кто изобрел это, должен быть не только гениален, но и ему должно быть наплевать на славу.
Donc, le concepteur ne devait pas juste être brillant, mais aussi... ne pas attendre la gloire. Il n'en voulait pas.
Мой человек довольно гениален.
Il est très brillant.
Но весьма часто он оказывается просто гениален.
Mais il est souvent brillant.
Наш новый улучшенный двустворчатый механический дизайн просто гениален.
La conception mécanique de bileaflet avancé que nous avons monté est assez brillante
С чем? Твой план гениален.
Ton plan ingénieux.
Хаус... Гениален.
House... est brillant.
Он гениален.
- C'est un génie.
Он привлекателен, худощав, он гениален, его бледная кожа похожа на воск.
Il est beau, il est élancé, il est brillant. Sa peau est pâle comme de la cire.
А ты на самом деле... Почти гениален.
Tu es en fait... plutôt brillant.
Иногда Бобби гениален.
Parfois, Bobby est vraiment brillant.
- Он гениален.
Il est puissant.
Он гениален, сэр.
Y a de la grandeur en lui.
— Смотрела. Он гениален. — "Гениален".
- Je l'ai fait, c'est brillant - "brillant"?
— О, да. Охренительно гениален!
- oh oui brillant putain!
Карлсон-гениален, дерьмо он этакое.
Carlson est chié!
А как я рифмую... Детка, я гениален. Мой стиль - не повторный, и сам я красавчик, какой же крутой я, талантливый мальчик.
♪ the way I play the decibels put the pedal to metal y all ♪ le style est délébile, mon flow indélébile irrévocablement incrédible, je te le dit avant-hier est le jour où j'ai rencontré Rishi quand je l'ai trouvé son nom est Reazy Peazy
Ты старомодно гениален.
Wow, ce qui donne au vieux collège amplifie la brillance
Но Коул был гениален и он верил в дело.
Mais Cole était brillant, et il croyait en sa cause.
Он был гениален, но жил в своей собственной моральной вселенной.
Il était brillant, mais il vivait dans son propre univers moral.
О чем ты вообще? Мистер Шустер гениален.
Il l'avait en tête toute la semaine ou il vient de le trouver?
Уверена, что он гениален.
Je suis sûre que c'est brillant.
Эрик гениален.
Erich est brillant.
- Ты же говорил, что я гениален. - Нет, нет.
Tu as dit que j'étais un génie.
Он гениален.
Il est brillant.
Иногда он необычайно умен, просто гениален. Я вам звонил. Вам пришла посылка.
Quand on s'est rencontrés dans le parc, tu as bien senti qu'on se connaissait déjà, que c'était déjà arrivé... des millions de fois.
Я не гениален.
Je n'ai pas été ingénieux.
Гениален.
Brillant.
Ты охрененно гениален.
Vous êtes génial.
Да, ты гениален. Рифмуется с "пенисуален".
Ouais, t'es un génie.
Гениален.
brillant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]