English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / География

География translate French

53 parallel translation
Единственный предмет, который я понимала - это география.
La seule chose en laquelle je suis calée, c'est la géographie.
Латинский, география...
Latin, géographie...
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география"?
Tu te souviens des photos d'aurores boréales?
Что если бы наш путешественник убедил королеву Изабеллу, что Колумбова география ошибочна?
Et si notre voyageur avait persuadé Isabelle... que Colomb se trompait?
Самое главное - география.
La géographie, c'est important.
Это всего лишь география.
- Détail géographique.
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
Je me demande ce que font ces cultures où tout le monde est nu.
Вот из-за чего ты не получишь Изабеллу Росселини - география.
Si tu n'as pas Isabella, ce sera à cause de la géographie.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география".
Le National Geographic est toujours le bienvenu.
Противоречия, ложная география.
Contradictions, logistique fausse- -
Была литература, потом география.
Elle pleurait. Après j'ai eu lettres, et après, géo.
В Калифорнии. И если через 3 коротких месяца нас разлучит география, я не собираюсь тратить это время, убирая со столов.
Et si on sera forcé d'être éloigné géographiquement dans 3 mois, je ne vais pas passer ce temps à transporter des tables en bus.
У нас в школе есть география, папа.
On fait de la géo à l'école.
Роза, география. В честь какого древнего британского города названо Большое Центральное Ущелье?
Rose, en géographie, quelle ancienne ville anglaise a donné son nom au grand ravin central?
Но здесь в твоей крепости одиночества, География нашей планеты копировалась для твоего обучения.
Mais ici, dans ta forteresse de solitude, la géographie de notre planète a été reproduite pour ton entrainement.
География, откройте стр. 52.
Géographie, ouvrez à la page 52.
Быть может, это сложная география острова ведет к тому, что ветер приобретает звук?
Est-ce à cause du relief accidenté de l'île que le vent a ce son-là?
География же не изменилась.
La géographie n'a pas changé.
Алгебра, геометрия, физика, химия, биология, английский, география...
Algèbre, géométrie, physique, chimie, Biologie, histoire, anglais, géographie...
Математика, история, география, физика, языки!
Il y a les maths, l'histoire, la géographie, les sciences, les langues!
История и география : 9.
Histoire-géo : 9.
География климата стала другой.
La géographie des climats change.
Здесь у нас была география.
J'avais cours de géo dans cette salle.
География... ( гудок сирены ) узнать предположение они...
Géographie. Pour découvrir s'ils sont...
- География : реки Франции.
Géographie : les fleuves.
География!
L'Espagne est là.
С двух до трех - география и история.
De 2 à 3, géographie et histoire.
География - 5 из 5-ти.
Géographie : 20 / 20.
География не имеет значения, когда речь идет о высокотехнологичных роботах.
La géographie n'a rien à voir avec la robotique.
Ох, разнообразная у нас география.
On a une diversité d'origines.
Нет, у убийств слишком разная география.
Non, les meurtres sont trop étendus.
Это всего лишь география.
C'est juste de la géographie.
Сначала география, теперь история.
Apres la geographie, la lecon d'histoire.
Затем география.
Puis celui de géographie.
География.
La géographie.
География?
La géographie?
Да, география.
La géographie.
Это называется География Торговли.
C'est géographie du commerce.
Не очень Окей, география - это моя тема
Pas vraiment. ( carillonnement des cloches ) Ok, la géographie c'est pour moi.
Что ты любишь её и понимаешь, что это её жизнь, и география никогда не изменит ваших чувств.
Que tu l'aimes et que tu la comprends, que l'éloignement ne changera rien.
А ваша география хромает.
Votre géographie est confuse.
География.
C'est géographique.
— Давай, Кортни, выходи, сдвоенная география ждёт.
- Allez, 2 heures de géographie.
Луис, география была меньшей из наших проблем.
Louis, la géographie était le dernier de nos problèmes.
А география?
Et en géographie?
География, образ действия, виктимология, он подражает "старой школе"
Géographie, mode opératoire, victimologie, il imite les classiques...
Время и количество жертв, вероятно, не важны так, как география и подражание почерку. Тоже самое было в прошлом году в Лондоне.
La chronologie et le nombre de morts ne comptent sûrement pas autant que la géographie et le mode opératoire.
То есть, География дает вам активы БИтти?
Donc, la géographie vous donne tous les biens de Beatty?
О, так теперь это география?
C'est la géo maintenant?
Как и география?
C'est comme la geo.
Понедельник : математика, история и география.
Lundi matin, maths.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]