English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Геральд

Геральд translate French

131 parallel translation
Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
Lampe, New York Herald-Tribune.
Это из "Солт Лейк Геральд".
Celui-là vient du Salt Lake Herald.
Да, я знаю. Геральд...
Oui, je sais.
Меня зовут Геральд, и я живу в полном одиночестве.
Je m'appelle Harold et je vis seul ici.
Сколько у него очков, Геральд?
- On compte le Diacre?
( Газета - "Нью-Йорк Геральд" ) "ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ЖЕРТВЫ"...
Des victimes humaines!
Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham, du "Washington Herald", connaît bien la Cour Suprême.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
Gray Grantham, dans un article qui paraîtra demain, soutient que, selon des sources proches de la Maison-Blanche, le terroriste proche-oriental Khamel pourrait être l'un des meurtriers des juges Rosenberg et Jensen.
Я из "Вашингтон Геральд".
Grantham, "Washington Herald".
Грэй Грэнтем, "Вашингтон Геральд".
- Votre nom? Gray Grantham, du "Washington Herald".
- Грэнтем из "Геральд".
Grantham, du "Herald".
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Prochain arrêt, "Washington Herald"!
Меня это устраивает. А Маттис купит "Геральд".
Mattiece sera propriétaire du "Washington Herald".
Репортёру из "Вашингтон Геральд".
Journaliste au Washington Herald.
Нас поддерживает "Геральд Трибьюн".
On pourrait faire ce que vous voulez.
В полиции говорят, что офицер полиции Геральд Рифкин среагировал на сигнализацию в парке по ремонту составов немного позже часа ночи.
L'agent Rifkin a répondu à un déclenchement d'alarme à 1 heure.
Офицер Геральд Рифкин скоро отправится домой.
L'agent Gerald Rifkin va rentrer chez lui.
Гонконг Геральд.
- Le Herald de Hong Kong.
* Гонконг Геральд *
LE HERALD DE HONG KONG
Телефон газеты "Геральд".
The Herald?
Меня интересуют ваши потребности. " Так себя ведёт парень, который пытается продать" Геральд ".
Ca c'est le truc du type qui essaie de refiler l'Herald.
- "Геральд.".
- Le Herald.
Кэллум МакКаффри, ведущий журналист газеты "Геральд", был арестован и обвинен в препятствовании отправлению правосудия по делу об убийстве Келвина Стагга.
Callum McCaffrey, grand reporter au Herald, a été arrêté pour entrave à la justice dans l'affaire Kelvin Stagg.
Репортеры "Геральд" занимаются этой темой.
Le Herald a 3 ou 4 reporters sur le coup.
- Стивен, это Кэмерон Фостер из "Геральд".
- Stephen, Cameron Foster du "Herald".
"Геральд" отозвала свою апелляцию.
Le Herald ne fait plus appel.
Геральд, что ты делаешь?
Gerald, qu'est-ce que tu fais là? !
Как ты сказал в статье в Геральд
C'est comme vous le dites dans l'article du Hérald...
"Таймс-Геральд" тоже.
Le Times-Herald aussi.
Я думаю, что "Таймс-Геральд" пойдет на это.
Je crois que le Times-Herald va le passer.
Я веду журналистские расследования для "Геральд".
Je suis journaliste d'investigation pour le Herald.
Или Геральд был не просто коллекционером.
Ou bien Gerald était plus qu'un simple collectionneur fétichiste morbide.
Какой блестящий тезис, Геральд. Мы им объяснили.
Dites donc, c'est un point de vue lumineux, Gérald.
- Боюсь да, Геральд.
- J'en ai bien peur Gérald.
Издатели, редакторы и все прочее в "Хэйвен Геральд".
Éditeurs et rédacteurs, entre autres, au Haven Herald.
Издатели "Хэйвен Геральд".
Mon frère, Vince. Éditeurs au Haven Herald.
Вы волнуетесь, как мы это представим в Геральд?
Vous avez peur de ce qu'on va écrire? Il vous faut une théorie?
Вы сделаете заявление для Хэйвен Геральд?
Votre avis? C'est pour le journal.
Я поговорила с Винсом и Дэйвом из Геральд... и они позаботятся о том, чтобы весь город... узнал правду о случившемся.
Ils vont rétablir la vérité sur ce qu'il s'est passé.
Как только его напарник выйдет за наличкой Арти откроет Геральд Трибьюн, и не поднимет глаз пока тот не вернется.
Dès que son équipier sort la sacoche, Arthur bouquine le Herald jusqu'à son retour.
Новости я теперь узнаю из газеты "Джайпур геральд".
Je m'informe en lisant le Jaipur Herald.
- Согласно "Нью-Йорк геральд"...
- Selon le "New York Herald"..
Стивом Гольдштейном! Он работает в "Геральд"!
Steve Goldstein, le chroniqueur des mariages au Boston Herald.
Поехали. Выезжай на Геральд, а потом на автостраду.
Va de Columbus à Herald et prends l'autoroute.
Я узнал вас по фотографии в Геральд Трибюн.
Je vous ai reconnu sur la photo du Herald Tribune.
Сенатора Тэда Полсона, программиста Брайана Уиллингэма, и Дэвида Алькотта, репортера чикагского "Стар-Геральд".
Senateur Ted Paulson, de l'ingénieur informatique Brian Willingham, et du journaliste du Chicago Star-Herald, David Alcott.
Вам знаком репортёр из "Стар-Геральд" по имени Дэвид Алькотт...
Avez-vous entendu parler d'un reporter du Star Herald, David Alcott...
Мэм, возможно, что Дэвид Алькотт, репортёр из "Стар-Геральд", был убит из-за того, что расследовал эту историю.
Madame, il est possible que David Alcott, le reporter du Star-Hérald, ait été assassiné en enquêtant sur cette histoire.
Ночью я звонил в "Геральд".
J'ai consulté les archives du "Herald".
- Из Майами Геральд?
- Du Miami Herald?
"Гонконг Геральд".
Le Herald de Hong Kong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]