English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Герти

Герти translate French

141 parallel translation
Герти, Фрэнчи Дюваль только что звонил Лоренсу...
Eh Gert, Frenchy Duval vient d'appeler Lawrence.
Ты еще Грязную Герти не видела.
Tu connais Gertie la cochonne?
Ребята, присмотрите за Герти, пока я приму душ.
Vous pouvez surveiller Gertie pendant que je prends ma douche?
Герти, он не кусается.
Il ne te fera rien, Gertie.
Он не кусается, Герти.
Il ne te fera rien, Gertie.
Герти. Я еду за Элиотом.
Gertie, Je dois aller chercher Elliott.
Герти, иди сюда.
Viens ici.
Давай ее сейчас, Герти.
Donne-la-moi tout de suite, Gertie.
Не думаешь же ты, что я появлюсь на пороге этого Деверил Холла... и сразу попрошу руки их Герти.
Vous ne proposez pas l simplement se présenter à ce lieu et demandez leur de se marier Gertie?
Если эта Гертруда Уинкворт и я когда-нибудь в будущем будем вместе,.. нас будут называть Берти и Герти. Как в каком-нибудь пошлом мьюзик-холле.
Si cette Gertrude Winkworth et l devraient frappé au large, nous aimerions être connu par tout le monde comme Bertie et Gertie, comme un acte de music-hall en pointillés.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
Ici Gerty la Commère... en direct de l'Observatoire de Gotham... où le milliardaire Bruce Wayne, président... de Wayne Enterprises et philanthrope... va faire un nouveau don légendaire à la ville de Gotham.
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера.
Gerty la Commère de Bonjour Gotham et moi... vous invitons à voir le joyau de la soirée!
- Вот тебе головы, Герти.
- voila tes tetes de poisson, Gertie.
Здесь у меня свеженькая : женщина Герти Флек из студенческой службы.
Dernière en date : Gerty Fleck, du secrétariat de la fac. Disparue.
- Как у тети Герти.
- Comme tante Gertie.
Герти довольно самостоятельна, помнишь?
Gertie est assez autonome, tu sais?
Прости, Герти.
Je suis désolé, Gertie.
- Герти! - Нет!
- Gertie!
Но Герти, я...
Mais Gertie, Je... Je ne sais pas...
- Нет, Герти. Я...
- Non, Gertie, je...
Опять при любом удобном случае будешь звонить родителям и жаловаться, что Герти плохо с вами обращается?
Pourquoi avoir... appelé tes parents, et les avoir avertis, que... Gertie ne te traitait pas correctement?
Я бы не вставал между Герти и ее детьми.
Je ne me mettrais pas entre Gertie et ses enfants,
Все нормально Герти?
Tu vas bien, Gertie?
Мне надо спросить разрешения у Герти.
Certainement, Je devrais d'abord demander à Gertie.
Герти, мы просто парой слов обмолвились.
Non, Gertie, on a juste parlé.
То, что Герти приказала.
Ce que Gertie lui disait de faire.
Я пыталась говорить с Герти, но..
J'ai essayé de parler à Gertie, mais...
Герти, я не могу.
Gertie, je ne peux pas.
Господи Боже, Герти.
Jésus Christ, Gertie.
Ну, Герти угрожала мне, что следующей буду я, если посмею рассказать кому-нибудь обо всем.
Et bien, euh... Gertie a menacé, de me faire subir le même traitement, que Sylvia si je disais quoi que ce soit, à qui que ce soit.
Эй, Герти.
Hé, Gerty.
Герти, ты ничего нового не слышал, они пытаются починить спутник?
Tu sais si on va venir réparer Lunar Sat?
Герти, можешь дать мне что-нибудь от головной боли?
Gerty, donne-moi un médicament.
Ловко ты придумал, Герти.
C'est pas joli, hein?
Что-то не так, Герти?
Où est le problème?
Доброе утро, Герти.
Bonjour, Gerty.
Но, всё равно спасибо, Герти.
Mais merci. Merci, Gerty.
Эй, Герти...
Hé, Gerty...
Эй, Герти,..
Hé, Gerty,
Да, конечно я тебя помню, Герти.
Oui, bien sûr, Gerty.
Герти, нужно найти способ повысить производительность... – Я знаю.
On doit augmenter la production
Герти, каково состояние третьего харвестера?
Gerty, et la moissonneuse 3?
Когда я смогу выйти отсюда, Герти?
Je sors quand d'ici?
Герти!
Gerty!
Герти, иди сюда!
Viens voir!
Понимаешь, не то, чтобы я тебе не доверял, Герти,.. ... но, смотри, из этой штуки бьет как из пожарного шланга.
C'est possible, mais tu vois, ce truc fuit de partout.
Ты должен выпустить меня, чтобы я устранил проблему, Герти.
Laisse-moi aller régler ça.
Герти, если ты не выпустишь меня, мы не сможем устранить утечку.
Je dois réparer cette fuite.
- Прости, Герти!
je suis désolée!
Спасибо, Герти
- Merci, Gertie.
Герти.
Gerty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]