Гидеон translate French
680 parallel translation
Гидеон, слышишь...
Ecoute ça, Gédéon.
Вас зовут Гидеон Стивен Патч, и вы - американский гражданин?
Vous vous appelez Gideon Steven Patch, et vous êtes un citoyen américain?
- Леопольд Гидеон?
Léopold W. Gideon. - Non.
С тех самых пор Гидеон, Текс и Скоуби пытались разыскать его.
Ça a demandé à Gideon, Tex et Scobie tout ce temps-là pour le retrouver.
Военные думают, что он убит немцами, но я считаю, что это сделали Текс, Гидеон, Скоуби и ваш муж...
Mais je crois que ceux qui l'ont tué sont Tex, Gideon, Scobie et votre mari.
А подозревая Текса, вы убеждены, что виноват Гидеон.
Et si par ailleurs vous soupçonnez Tex, alors ce doit être l'autre...
Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет.
En orbite autour de Gédéon, candidat à l'entrée dans la Fédération.
Переговоры идут очень сложно, так как Гидеон упорно отказывается принять делегацию Федерации на своей территории или разрешить наблюдение корабельными сенсорами.
Les négociations sont difficiles, Gédéon ayant refusé la présence d'une délégation de la Fédération, et toute surveillance depuis le vaisseau.
Жаль, что Гидеон не открыт для общего посещения, мистер Спок.
Dommage qu'il soit défendu de visiter Gédéon.
Мистер Спок, Гидеон на связи.
Gédéon nous contacte, M. Spock.
Поэтому не можем выбрать координаты. Их должен дать Гидеон.
Les coordonnées doivent nous être fournies par Gédéon.
Я не понимаю. Между тем, как я телепортировался на Гидеон, и тем, как оказался тут один, прошло 9 минут.
Entre le moment où j'ai été téléporté et le moment où je me suis retrouvé ici, neuf minutes se sont écoulées.
- Гидеон? Не знаю никакого Гидеона.
Je ne connais pas de Gédéon.
В общем, я прошу разрешения телепортироваться на Гидеон.
Je demande la permission de me téléporter sur Gédéon.
Ваше превосходительство, ваш ассистент благополучно прибыл, и я готов к отправке на Гидеон.
Votre Excellence, votre assistant est bien arrivé. Je suis prêt à me faire téléporter sur Gédéon.
Сэр, наш капитан пропал, и я настаиваю, чтобы меня отправили на Гидеон, согласно договоренности.
Monsieur, notre capitaine a disparu et j'exige que vous me laissiez venir sur Gédéon, comme convenu.
Потребуйте немедленного ответа на нашу просьбу разрешить телепортацию на Гидеон.
Exigez une réponse immédiate à notre demande de téléportation sur Gédéon.
- Это может быть Гидеон.
- C'est peut-être Gédéon.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Vous avez décrit un environnement digne de faire de Gédéon un paradis.
Рождаемость росла, и количество населения увеличивалось, пока Гидеон не стал одной живой массой, неспособной найти покой, мир, радость.
Le taux de natalité a continué à monter et la population a augmenté au point qu'aujourd'hui, Gédéon est prisonnière d'une masse vivante qui ne connaît ni repos, ni paix, ni joie.
Если можно так сказать, Гидеон и есть орбита, а корабль - на Гидеоне.
Si on veut, étant donné que Gédéon est en orbite et qu'il est sur Gédéon.
Материал в их крови изменит Гидеон, и он снова станет раем, как и раньше.
Le sérum dans leur sang changera Gédéon qui redeviendra le paradis d'autrefois.
Приготовьтесь к телепортации одного человека на Гидеон.
Une personne à téléporter sur Gédéon.
- Гидеон Сайтик.
- Gidéon Seyetik.
Гидеон, не нужно этого делать, мы нашли способ спасти Ниделл.
Gidéon, nous avons trouvé le moyen de sauver Nidell.
Гидеон, поверните назад. Это приказ.
Faites demi-tour immédiatement.
Да Господи, это Гидеон в. Уанрайт, 372 US 335.
C'est l'affaire Gideon contre Wainwright!
Да, сэр, меня зовут Гидеон.
Je suis Gideon.
Джереми. Гидеон.
- Jeremy.
Вы - ГИдеон ДжЕфрис.
Putain de merde, vous êtes Gideon Jeffries.
- Гидеон Джефрис, вот черт.
- Gideon Jeffries, putain.
А я был раньше Гидеон Джефрис.
J'étais Gideon Jeffries.
Гидеон Джефрис, я только... хочу вам сказать, вы были моим кумиром.
Gideon Jeffries, je veux juste... je veux juste te dire à quel point tu es génial.
Миссис Гидеон не звонила мне сегодня?
Est-ce que Mme Gideon m'a appelé?
Я думаю, ты неверно подходишь к миссис Гидеон.
Je pense que tu es vraiment à côté de la plaque avec Gideon.
Миссис Гидеон узнает об этом и для меня все будет кончено.
Si Mme Gideon le découvre, c'en est fini de moi.
Гидеон будет ласкать тебя всего как фланелевый платок!
Gideon serait sur toi, comme de la flanelle.
Это Гидеон!
- Oh, ouais.
Привет, миссис Гидеон!
Hé, Mme Gideon.
- Привет, миссис Гидеон!
- Hé, Mme Gideon.
- Хей, Миссис Гидеон.
- Hé, Mme Gideon.
Я встречаю вас каждый день, Миссис Гидеон.
On se croise chaque jour, Mme Gideon.
Я на стороне Миссис Гидеон
Je suis avec Mme Gideon.
Это опасное дело, Миссис Гидеон, но я его сделаю.
Ca va être une mission dangeureuse, Mme Gideon, peut-être vais-je y rester.
Я выследил Бэйнбриджа и его секретную лабораторию, Я нашел питона Миссис Гидеон.
J'ai suivi Bainbridge à son labo secret, J'ai trouvé le python de Mme Gideon,
Вот, Mиссис Гидеон, он здесь.
Et voilà, Mme Gideon, il est là-dedans.
Гидеон?
- Gideon?
Что такое Гидеон?
C'est quoi Gédéon?
Чертов Гидеон!
Ces Gédéons de malheur!
Гидеон!
Gideon!
Для миссис Гидеон.
- J'écris un poême, pour Mme Gideon.