English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Гномов

Гномов translate French

190 parallel translation
БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ
BLANCHE NEIGE ET LES SEPT NAINS
За семью зелеными холмами, за семью лесами, в домике семи гномов живет сейчас Белоснежка.
Par delà les sept collines de joyaux Au delà des sept ruisseaux Dans la maison des sept petits hommes
Благослови тех семерых гномов, что так добры ко мне.
Bénissez les sept petits hommes qui ont été si bons pour moi.
Обо мне ходили подобные слухи - кажется, их распускали семеро гномов.
Vous maudissez la police d'avoir limogé votre père. Ils ont lié votre père au gang de Waldeman.
И ещё про Санта-Клауса, Белоснежку и семерых гномов.
Elle m'a aussi parlé du Père Noël, de Blanche-Neige et des Sept Nains.
Ты что спятил? Где я достану'Семь Гномов'чтоб вытащить тебя из океана, приятель?
Où tu veux que je trouve sept nains pour te tirer d'affaire?
БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ
BLANCHE-NEIGE ET LES SEPT NAINS
По всюду вокруг вас тела убитых ледяных гномов. "
"Tu es entouré de cadavres de nains de glace."
Повсюду вокруг вас тела убитых ледяных гномов.
"Tu es entouré de cadavres de nains de glace."
Итак, 7 Гномов имели своё дело по разработке полезных ископаемых пока у них не поселилась принцесса, в обмен за работу по дому.
Alors les Sept Nains ont lancé une société d'exploitation minière, et ils offraient un logement en échange des tâches ménagères.
И смотреть хотят только "Белоснежку и семь гномов".
Ils refusent de montrer la suite. Ils veulent voir Blanche Neige!
- Семь гномов!
- 7 dans cette maison?
Это семь Дафф-гномов!
C'est les 7 Duffs.
Эльф, помощник Санты, или 7 гномов?
Tu fais l'elfe ou l'un des sept nains?
Он - король гномов.
Il est le roi de gnomes.
Хватит называть имена гномов!
Me donnez pas des noms de nains!
Если семь гномов обедают... она принесёт семь вторых блюд, что значит "семь вторых".
Si 7 nains dînent... et reprennent une assiette, elle sert "7 secondes".
Правда, это не для тебя, а для твоих гномов.
C'est plus pour tes nains que pour toi.
Ќе успели спасти твою попку от тех бешеньх гномов, и вот тебе за € ва. ¬ еди ее туда, сам не знаю куда.
On t'a tirée des griffes de ces putains de minus... et on est censés t'emmener dans un endroit qu'on connaît même pas?
В отличие от Семи Гномов.
Contrairement aux Sept Nains.
Семь - властители гномов : Великих горняков, мастеров, тружеников подземных чертогов.
Sept aux Seigneurs Nains, mineurs et bâtisseurs des salles dans la montagne.
Скоро, сударь эльф, ты насладишься сказочным гостеприимством гномов.
Vous apprécierez bientôt la légendaire hospitalité des Nains.
Дивитесь вот она, великая столица подземного царства гномов.
Regardez! Le Grand Royaume et la cité des Nains de Cavenain.
- От Семи Гномов?
- Des Sept Nains? Non.
И вы верите, что правление, Семь Гномов, поместили вас сюда, чтобы захватить контроль над компанией?
Le Conseil vous aurait envoyé ici pour prendre le contrôle?
Эти парни, Семь Гномов, они считают тебя дураком.
Ces types, les Sept Nains, pensent que tu es un idiot.
Дай ему тот большой офис напротив Семи Гномов.
File-lui le grand bureau en face des Sept Nains.
Это подстроило правление, Семь Гномов, так?
Les Sept Nains sont derrière tout ça?
Ты боролся против правления, Семи Гномов, за контроль над компанией.
Vous vous êtes battu contre les Sept Nains.
Это Семь Гномов. Тебя подставили!
Vous aviez raison, c'est un complot des Sept Nains.
- Он слишком жадный, чтобы купить ее. - Он любит гнома Ворчуна ( один из семи гномов Белоснежки ). - Он дешевка.
que sa vie n'est que sexe et argent.
У гномов непропорционально короткие руки и ноги.
Un nain a des bras et des jambes disproportionnés.
Верно : вы не видите гномов-женщин.
Oui, on voit peu de Femmes-Nains.
Просто, они очень похожи по голосу и внешности... ... поэтому их иногда принимают за гномов-мужчин.
Si proches de nous par la voix et l'apparence qu'on les prend pour des Hommes-Nains.
и это в свою очередь дало почву слухам, что гномов-женщин вообще не бывает... ... и что гномы просто происходят из дыр в земле!
Ça a alimenté la rumeur sur l'absence de Femmes-Nains, et qu'on naît dans des trous du sol.
Ты ещё не привык к упрямству гномов?
Ignorez-vous l'opiniâtreté des Nains?
Гномов не существует.
Les lutins n'existent pas
" Король Гномов никогда не пытался быть добрым а потому был очень злым.
"Alors, le Roi Nome " qui n'était pas gentil " mais vraiment très méchant,
Это книга, рассказывающая о Короле Гномов.
Vous savez, avec le Roi Nome?
Ты – Король Гномов.
Le Roi Nome.
Король Гномов. Как мило.
Le Roi Nome, tu es trop mignonne.
Вы, должно быть, из безбородых гномов?
Vous devez être une sorte de naine sans barbe?
Великаны останутся в резерве, а гномов отправим вперед.
On gardera les géants en réserve et on enverra les nains d'abord.
Однажды... семья маленьких эльфов пошла в волшебный лес... Чтобы найти тайное убежище гномов,.. ... в котором гномы перерабатывали грибы в уран.
Un jour, la petite famille d'elfes partit dans la forêt magique et y trouva une usine de gnomes qui s'y cachaient et y transformaient des champignons en uranium.
ВХОДА ЗАПРЕЩЕН За исключением Белоснежки и 7 гномов!
ENTRÉE INTERDITE. Sauf Blanche-Neige et les sept nains!
Знаешь, почему ни один из гномов не сказал о своих чувствах Белоснежке?
Tu sais pourquoi aucun des Nains ne s'est marié avec Blanche-Neige?
Гномов тоже было семь.
Sept sur sept.
Пробовали привлечь гномов и троллей, но гномы - известные пьянчуги.
Les gnomes ont essayé, les trolls aussi.
Белоснежки и семи гномов,
Blanche-Neige et les sept nains.
Я хочу заказать гномов для лужайки.
Je vais commander des nains de jardin.
Как думаешь, у нас достаточно гномов?
Tu penses qu'on a assez de nains?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]