Гопник translate French
48 parallel translation
Ну че, гопник, приехали?
Tu dis quoi maintenant, mon salaud?
Новичок-гопник.
Les brutes de première année.
Был там один гопник на три класса старше нас.
Il y avait une vraie brute.
Посмотрите на него. Выглядит как гопник.
Regardez-le, le dépravé.
А одет, как гопник.
Il s'habille comme un clodo!
- Гопник.
- Membre de gang.
Сообщения, профессор Гопник.
- Vos messages, professeur Gopnik.
Доктор Гопник, я считаю результаты экзаменов были несправедливы.
Sy Ableman faut qu'on se parle ma note de physique est injuste.
Привет, мистер Гопник.
Bonjour, M. Gopnik.
Профессор Гопник, опять Дик Даттон.
Professeur Gopnik, c'est encore Dick Dutton.
Алле, мистер Гопник?
Allô, M. Gopnik?
Сэр, вы Лоуренс Гопник, Фёрн-Хилл 8419?
Vous êtes bien Lawrence Gopnik, résidant au 8419, route Fern Hill?
— То есть вы Лоуренс Гопник? — Ладно.
- Oui, vous êtes Lawrence Gopnik?
Ладно, да. Лоуренс Гопник, да.
D'accord, oui, Lawrence Gopnik, oui.
— Мистер Гопник...
Il dit que c'est urgent.
Вы — Артур Гопник?
Êtes-vous Arthur Gopnik?
Я — Лоуренс Гопник.
Je suis Lawrence Gopnik.
Используете имя Артур Гопник?
Utilisez-vous parfois le nom d'Arthur Gopnik?
Мистер Гопник.
M. Gopnik.
Профессор Гопник, Дик Даттон.
Professeur Gopnik, Dick Dutton.
Дэнни Гопник, община приносит тебе в подарок этот кубок Киддиш, чтобы ты помнил этот благословенный день следующий шаббат, и после него, и каждый шаббат всей своей длинной и плодотворной жизни.
Danny Gopnik, nos soeurs t'offrent la coupe de giddush pour que tu te souviennes de ce jour béni au prochain shabbat et au prochain, durant tous les shabbats de ta longue et prospère vie.
На тебя напал гопник-лилилпут?
Un nain vous a attaqué?
- Кто этот безобразный гопник, похожий на деревенского упыря?
- Qui est cette moche rockabilly qui a l'air d'une goule de Cracovie?
Не тянет он как гопник, думаешь, он к чему-то причастен?
Il a pas l'air d'un mauvais bougre, tu crois qu'il cache quelque chose?
В душе я - 22-хлетний гопник из квартала Магнолия, я курю травку, и все отморозки тащатся от моего рэпа.
Au fond de moi, j'ai l'âme d'un voyou de la cité de 22 ans, qui vend de la dope et qui déchire les autres au rap.
Ну-ка тухес на место, гопник.
- Va voir là-bas si j'y suis.
- Это семья Гопник?
- C'était les Gopniks?
Это удочерение семей Гопник.
C'est l'adoption Gopnik.
- Майра Гопник?
- Myra Gopnik?
Сколько вы работали над удочерением семьей Гопник, миссис Флоррик?
Combien de temps avez-vous travaillé sur l'adoption Gopnik?
Тогда учитывая вашу осведомленность, как вы могли с чистой совестью позволить семье Гопник продолжать это дело?
Etant donné cette prise de conscience, pourriez-vous en toute bonne conscience permettre aux Gopniks de procéder dans cette voie?
Значит, вы подтверждаете, что предложили закинуть удочку в деле по удочерению семьей Гопник?
Vous reconnaissez avoir apporté votre aide sur l'adoption Gopnik par la porte?
- Миссис Гопник, кого конкретно вы наняли для помощи в этом усыновление?
- Mme Gopnik, qui, précisément, avez-vous engagé pour cette adoption?
Миссис Гопник, кто в нашей фирме имел дело день за днём с вашим усновлением?
Mme Gopnik, qui ici était en contact avec vous au quotidien pour cette adoption? Qui?
- Миссис Гопник?
- Mme Gopnik?
Они сказали, что они говорили с миссис Гопник.
Ils ont dit avoir parlé à Mme Gopnik.
И, что миссис Гопник чувствует, что мы предали её.
Et que Mme Gopnik se sent trahie par nous.
"Локхарт / Гарднер" заключили сделку с миссис Гопник, и она подаст в суд на Алисию?
Lockhart / Gardner ont fait un deal avec Mme Gopnik, et elle dénonce Alicia?
- Это не миссис Гопник?
- Ce n'est pas Mme Gopnik?
То есть это вовсе не о миссис Гопник?
Alors, ça n'a rien à voir avec Mme Gropnik?
Смотри, смотри, я исправила Люку прическу. Боже мой. Он выглядит как гопник!
On dirait qu'il t'ont bien drogué avant ton opération.
- Пограбить зашёл, гопник?
T'es venu me voler, voyou?
Ларри Гопник.
- Larry.
Сообщения, профессор Гопник.
Vos messages, professeur Gopnik.
— Нет, мистер Гопник, прошу... — Дэнни? — Это...
Navré.
Артур Гопник?
Arthur Gopnik?
Он — Артур Гопник?
Est-ce Arthur Gopnik?
Гопник сраный!
- Un foutu déchet!