English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Горошек

Горошек translate French

162 parallel translation
Видел шпалы в горошек.
J'ai vu une cravate à pois chiches
Ты, моя красавица, похожа на принцессу в этом красно-белом платье в горошек.
Tu as l'air d'une princesse dans cette robe.
Идите. - Мне принести горошек?
- Je vous apporte les petits pois?
Когда она бредила, она просила, чтобы ей принесли горошек.
quand elle délire, elle réclame des pois. C'est bon signe.
- Думаю... та, что в белый горошек.
Celui à pois blancs.
А ты привередничаешь. Подгузники-штанишки, быстрозамороженные продукты, зелёный горошек тебе не по душе.
Tu ne veux pas faire les produits qui ne sont pas nobles, les surgelés.
В следующем году будем выращивать горошек.
Avec la concurrence des Italiens, je me ruine.
- Да-да, точно! Коричневая такая, в горошек!
Ouais, elle était marron avec des pois.
Ты пробовал горошек?
Tu as goûté ces petits pois?
Горошек великолепен.
Ils sont superbes.
Сочный горошек с натуральным вкусом.
Ces petits pois fleurent bon la verte campagne.
Феноменальный горошек.
De fabuleux petits pois...
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек.
Une élégante veste en laine peignée jetée sur une pléthore de carreaux et une pincée de petits pois.
На обед у нас стейк, картофель горошек.
Pour dîner, on a... steak, pommes de terre... petits pois.
- Это такой стиль. - А нет в горошек?
Pas de pois ou...
Заходите, отведайте сочную ножку ягненка и зеленый горошек с ароматной картошкой.
Une bonne côte d'agneau, avec de bons petits pois, et de belles pommes de terre.
Ты уронила горошек.
Un petit pois.
Пейтон, у меня есть право надеть ужасную куртку в клетку и галстук в горошек - и ходить туда-сюда по Главной улице?
Peyton, ai-je le droit... de mettre une veste écossaise et une cravate à pois... et de me balader?
Не знаю. Все, что могу распознать - маленькие кусочки морковки и... не знаю, похоже на горошек.
Tout ce que je peux identifier c'est des petits morceaux de carottes et... on dirait des Skittles.
И я бы хотел заменить горошек на спаржу.
Et je voudrais des haricots verts à la place des asperges.
- Белый горошек вместо спаржи. - Спаржи. - Извините.
Et des haricots verts à la place des asperges.
Этот парень выглядит как коп в полоску и горошек.
Ce mec ressemblait à un flic de bande dessinée.
- Люблю горошек!
- J'adore les petits pois.
Мне нравится зелёный горошек.
Comme moi, j'aime aussi beaucoup les choses vertes.
- Ночь, душистый горошек.
- Bonne nuit, ma chérie.
Ева сказала, что мне надо прекратить употреблять молоко, и горошек, и чёрт знает, что ещё.
Eva voulait que j'arrête le lait, les petits pois...
Чем ей сраный горошек не угодил?
Quel mal y a-t-il à bouffer des petits pois?
Горошек "Глобус"!
Des petits pois Globus!
Коровий горошек? - Да.
- Bien sûr.
- Коровий горошек.
On a des haricots noirs.
Горошек и питье за 4 доллара?
Des pois secs et une boisson!
- Это китайский горошек
- Des pois secs chinois.
"Сладкий горошек и анютины глазки"
"Pois de senteur et pensée".
"Я такой же ловкий, как сладкий горошек".
Alors, je l'ai surnommé comme ça.
И я называла его "горошек".
Je vois.
Так, посмотрим. Протертый горошек, протертая морковка протертые сливы!
Purée de petits pois, purée de carottes...
Если Горошек придёт в комнату до того, как позовут ужинать, значит Манек жив.
Si Pois-Chiche entre avant qu'on m'appelle, Manech est vivant.
Горошек, её пёс, спит и пукает во сне.
Pois-Chiche, le chien, dort en faisant des pets.
Курица и зеленый горошек.
Poulet pané et petits pois.
Похоже на узор в горошек.
On dirait une veste à pois.
- Горошек.
J'ai ajouté des petits pois.
А, горошек.
Des petits pois.
- Зеленый горошек.
- Sauce.
- Зеленый горошек.
- Patates. - Sauce.
Отлично. Тогда останется только горошек.
Il ne me reste plus que les petits pois.
Тебе я ничего не скажу! Господин Яйца-с-Горошек!
J'ai rien à te raconter, espèce de couille molle!
Я взял морковь и горошек
J'ai pris des petits pois et des carottes.
- Какой горошек?
- Hein?
- Горошек?
Des petits pois?
Розентальская ветчина, "Мокко фикс гольд", горошек "Глобус".
Du vin rouge bulgare, du Mocca Fix Gold, des petits pois Globus.
Коровий горошек.
- On a des haricots noirs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]