English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Гражданин

Гражданин translate French

737 parallel translation
- Я честный гражданин.
- Parfaitement.
Адольф Жерон, безупречный гражданин.
Adolphe Giron, honorable citoyen.
3наете, я здесь уважаемый гражданин.
Vous voyez, je vis ici en tant que citoyen respectable.
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества.
Je suis moi-méme du Kansas! ♪ Ai grandi dans les plaines de l'ouest. Premier funambule-aéronaute de la Kansas Carnival Company.
Что это за гражданин?
Qui est cet oiseau?
Я гражданин и знаю свои права!
J'y ai droit!
Я по рождению иностранец, но уже месяц, как гражданин вашей страны.
Je suis d'origine étrangère, mais depuis peu, je suis Américain.
Я свободный гражданин Америки! И ни перед кем шляпы не снимаю!
Je ne me découvre devant personne!
Я американский гражданин.
Je suis citoyen américain.
Находясь за рубежом - вы советский гражданин и солдат.
Même à l'étranger, vous êtes un citoyen soviétique et un soldat.
Гражданин Канады.
Citoyen canadien.
Этот советский гражданин отказывается возвращаться на родину.
C'est un citoyen soviétique qui refuse d'être rapatrié.
Как гражданин США, я протестую!
En tant que citoyenne des États-Unis, je refuse.
Послушайте, офицер, я законопослушный гражданин.
Monsieur l'agent, je respecte la loi.
Гражданин Фромейер!
Tiens donc, Fromeyer!
Я законопослушный гражданин. Я чищу зубы три раза в день, и никогда не нарушаю местных ограничений скорости.
Je suis un bon citoyen : je me brosse les dents après chaque repas et je respecte les limitations de vitesse.
Я просто турист, тупой гражданин, как вы говорите.
Je suis un touriste, un idiot de citoyen comme vous dites.
- Что я сделал? Я честный гражданин.
Que me voulez-vous?
Поскольку ты чтишь Ария, ты теперь гражданин Рима.
Et on t'honore. Tu as été fait citoyen de Rome.
Вас зовут Гидеон Стивен Патч, и вы - американский гражданин?
Vous vous appelez Gideon Steven Patch, et vous êtes un citoyen américain?
Я - самый добродетельный гражданин Рима.
Je suis le plus vertueux de Rome.
"Гражданин", вот что.
"Civique", c'est ça.
"Гражданин", вот вам.
"Civique", si tu veux savoir.
Первый гражданин подводной республики.
Premier citoyen de la République de la mer.
Довольно крупного корейца. Но ты и сам весьма корпулентный гражданин, если верить Вашингтону, которому тут же об этом сообщили.
Un Coréen très costaud mais que vous étiez vous-même assez costaud d'après Washington, auprès de qui ils avaient vérifié.
На холодной войне. И с каждым днем будет все хуже и хуже, пока каждый гражданин нашей страны не встанет, чтобы заявить во весь голос, на чьей они стороне : права и свободы или на стороне всех Томасов Джорданов нашей страны.
C'est une guerre froide, mais qui empirera jusqu'à ce que chaque homme, femme et enfant de ce pays déclare leur fidélité et annonce s'ils sont du côté du droit et de la liberté ou de celui des Thomas Jordan de ce pays.
Я не агент империи Му! Я гражданин Японии!
Je ne suis pas de Mu, je suis Japonais!
Иду, гражданин!
- J'arrive, citoyen!
Несколько часов, гражданин.
Plusieurs heures, citoyen.
Ну, э... Они могли, гражданин, но...
Ils l'ont sûrement fait, citoyen, mais... ma foi...
Да. Ну, да, гражданин.
Ma foi, oui, citoyen.
Сейчас, гражданин!
- Tout de suite, citoyen!
Да, гражданин!
- Oui, citoyen!
Ах, позвольте мне ваш плащь, гражданин.
Laissez-moi prendre votre cape, citoyen.
Можеть вам что-нибудь нужно, гражданин?
Puis... Puis-je vous apporter quelque chose, citoyen?
Ох, гражданин Робеспьер?
Oh, le citoyen Robespierre?
Добрый вечер, гражданин.
- Bonsoir, citoyen.
Ах, вы будете смотреть на казнь, гражданин?
Avez-vous vu les exécutions aujourd'hui, citoyen?
Хм? Правильно, гражданин.
C'est exact, citoyen.
Мудрый выбор, гражданин.
Très bon choix, citoyen.
Ах, да, гражданин.
Ah, oui, citoyen.
Извините, гражданин.
Je suis désolé citoyen.
Ах, конечно, гражданин.
Certainement, citoyen.
Да, гражданин.
- C'est moi, citoyen.
Я в вашем распоряжении, гражданин.
Je suis à votre service, citoyen.
Принести вино, гражданин?
- Du vin, citoyen? - Non.
Он был отчаянным фанатиком, гражданин.
C'était un fou furieux, citoyen.
Точно, гражданин, точно.
Exactement citoyen, exactement.
А я и есть порядочный гражданин.
Moins je vois les flics, mieux je me porte. - Je suis un bon citoyen.
Я гражданин.
Je suis un citoyen.
Сюда, гражданин.
Nous y sommes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]