Грелку translate French
73 parallel translation
И побыстрей. Я приготовлю тебе грелку.
Je te prépare quelque chose.
Только не говори мне, что ты забыл дома грелку.
Maintenant, ne me dites pas que vous avez oublié d'apporter votre bouteille d'eau chaude.
А грелку ты запомнила.
Vous souveniez la bouteille d'eau chaude, cependant.
На плите вода.Принеси ему грелку.
- Je suis bien ici. - Fais-lui une bouillotte.
Не задумываясь разбудит вас посреди ночи, чтобы приготовили ему грелку. Конечно, ему нужен чай в постель каждое утро.
Il veut une bouillotte en pleine nuit, le petit-déjeuner au lit.
Пустую грелку скоро верну.
Je la rapporterai quand elle sera vide.
Она просто грелку себе наливает.
Elle remplit sa bouillotte.
— такан воды и гор € чую грелку, пожалуйста.
Un verre d'eau et une bouillotte. Merci.
Леди и джентльмены, самый сильный человек в мире сейчас лопнет грелку.
Mesdames et messieurs, l'homme le plus fort du monde gonfle une bouillotte.
Мы с Евой обещали грелку в постель каждому, когда вернёмся.
On leur a promis une bouillotte à notre retour
Потом, когда все засыпали, они подбирались в спальню просовывали иглу под одеяло. И протыкали ею грелку с водой.
Puis, au milieu de la nuit, ils se faufilaient secrètement dans le parti de la cabine de de la deuxième partie, et ils pousser l'aiguille à travers les draps et à la perforation de l'eau bouteille!
Ночью, сэр, когда профессор и мадам Клуш находились в вашей кровати,.. он зашел в комнату, и проткнул их грелку с водой острым предметом.
Pendant la nuit, monsieur, lorsque le professeur et Madame Cluj étaient dans votre lit, il est entré dans leur chambre et leur percée bouteille d'eau chaude avec un outil pointu.
То есть, в то время как она мне предлагала проткнуть грелку Барми,.. она предлагала то же самое и ему?
Vous voulez dire, en même temps qu'elle était - moi de mettre en place le schéma de bouillotte de perforation taré, elle basculait taré hors à perforer le mien?
Бразильцы порвут их как тузик грелку.
- Le Brésil va l'écraser. - Aucune chance...
Сестра, снимите с него грелку для лица.
Oui, docteur.
Ќе хочу, чтобы ћоресмо порвала ее как " узик грелку.
Mauresmo la fera pas passer pour une tapette.
ƒумаю, ты, Ћюси €, точно бы порвала ћоресмо как " узик грелку.
À côté de toi, Lucia, c'est Mauresmo la tapette.
Иди-ка в мою комнату. Принеси ему грелку и мое одеяло.
Va chercher ma bouillotte, ma couverture.
Хорошо, в ней рассказывается про игру "на правду" или "на слабо", баллончик крема-мороженого для покрытия кулинарных изделий и грелку моих бабушки и дедушки из дома престарелых.
Okay, ça implique un jeu d'Action Vérité, des pipettes remplies de glace à la guimauve, et le bain bouillonnant du village-retraite de mes grands-parents.
Я не хочу опять превратится в грелку Кайла в фланелевой ночнушке.
Mais je ne veux plus être le chauffe-lit de Kyle en chemise de nuit en flanelle.
Пацан порвал его как грелку...
"Un bébé m'a battu"
Вызывайте педиатров. Приготовьте грелку.
- Un pédiatre et une couveuse, vite.
я включу грелку я могла забеременить, если у меня был секс на прошлой неделе?
Je peux être enceinte si j'ai fait l'amour la semaine dernière?
Она окинула взглядом меня, грелку, таленол, салфетки передо мной и спросила : "У тебя грипп?"
Elle m'a regardée, ainsi que la bouillotte, l'aspirine, les mouchoirs, et elle a demandé si j'avais la grippe.
Да я тебя щас порву как тузик грелку!
Et si je te mettais une arme dans la figure?
Ну ладно милый. Может грелку опять поставим?
Tu veux encore la bouillotte?
А пока попробуй уговорить его положить грелку ему на уши.
Essaie de lui mettre la bouillote sur les oreilles.
- Они разрывают новичков, как тузик грелку,
"Ils vont te démonter, t..."
И захвати грелку.
Prends une bouteille d'eau chaude.
Принеси мне грелку!
Ma bouillotte!
Я пришел, чтобы взять грелку, которую ты используешь, когда у тебя колики.
La chaufferette que t'utilises pour tes crampes.
- я теб €, как " узик грелку, порву, а треск услышат в округе упер! - ƒоговорились!
C'est parti!
Мы их порвем, как тузик грелку, а потом...
On va les bouffer, puis les recracher et je crois...
Ты порвёшь меня, как Тузик грелку.
Vous allez m'ouvrir des millions d'orifices.
Нас порвали, как тузик грелку.
Ils nous ont eus. Pourquoi t'as pas donné l'alerte?
Ты был неподражаем. Порвал его как Тузик грелку.
tu l'as battu comme s'il était de la viande pour chien.
Мы порвём их, как Тузик грелку!
- On va les déchirer.
- Ты порвал меня как тузик грелку.
- Je pourrai plus voir aucun autre homme.
Дорогой, я бы с удовольствием об этом послушал, сразу после того как ты привезешь мне грелку из аптеки. Я ведь ушиб спину, помнишь?
Eh bien, chéri, je serais ravi d'écouter ça quand tu reviendra avec mon coussin chauffant de la pharmacie, parce que je me suis fait mal au dos, tu te rappelles?
Он напихает мне в задницу и порвёт как тузик грелку.
il m'a presque botté le cul avant de s'échapper.
У меня мочевой пузырь размером с грелку.
Je ai une vessie de l'taille d'une bouteille d'eau chaude.
Я рву их как Тузик грелку, вот уже два года из последних четырех.
J'ai essuyé le sol avec eux deux des quatre dernières années.
- Я пытаюсь найти грелку.
- J'essaie de trouver un coussin chauffant.
Ты не мог бы сделать мне грелку с горячей водой?
u peux me faire ma bouillote?
Все мое белье чистое, проветренное и хорошо пахнет если вам понадобится, могу принести грелку.
Tout mon linge est aéré, propre et il sent le frais. Je peux préparer un feu si vous le souhaitez.
Парень почти порвал меня как Тузик - грелку.
Cinq secondes de plus et il me démolissait.
Куда я положила свою грелку?
Il a bougé. Il doit avoir faim.
В следующий раз, когда она предстанет перед судом, то надерет им всем задницу и порвет как тузик грелку, ясно?
La prochaine fois, elle est en face au juge, elle va régler ça, OK?
Нет, я поменяю вам грелку.
Je vais vous changer votre bouillotte.
Доктор, вы не могли бы снять с него грелку для лица?
Nous voudrions lui parler un peu.
Как Тузик грелку!
- Ta gueule!