English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Греха

Греха translate French

378 parallel translation
Может, не существует никакого греха и никакой благодетели?
Alors peut-être qu'il n'y a pas de péché ni de vertu.
И сказал он : "Пусть тот, в ком нет греха, первым бросит в меня камень."
" Que celui qui n'a pas péché jette la première pierre.
Греха в гордыне меньше, чем в смиренье.
L'amour de soi n'est point si vil péché que le dédain de soi.
ВАРВОЛАКА ВАРВОЛАКА, порождение зла сосуд греха и похоти на твоих руках - кровь мучеников твои губы горчат от греха и похоти...
Vorvolaka. Vorvolaka, née du diable, du péché et de la corruption, tes mains sont couvertes de sang, ta gueule amère du goût du péché et de la corruption.
Ты можешь быть женщиной греха или чадом божьим.
Tu peux être une femme de péché, ou de Dieu.
Господи! Если твой мир исполнен греха, я буду грешить!
Seigneur, je veux pêcher comme le reste de ta création.
Те кто богохульствуют и оскверняются в радости греха, в котором род человеческий обретёт себя снова.
J'ai entendu le blasphème, j'ai vu la profanation. Dans la joie nous avons vu que l'humanité... arrivait finalement à se retrouver.
Целые толпы этого народа, себя называя рабами греха, бродят по земле и бичуют себя и других во славу Господню.
Les foules parcourent le pays, se flagellant les uns les autres pour plaire à Dieu.
Греха не боишься!
Tu vas pas me faire ça!
предохрани нас от греха, позора и зла.
Protégez-nous, ô Seigneur, du péché, de la honte et du malheur.
И шесть долгих дней греха - до следующей проповеди.
Et six longs jours par semaine, ils s'écartent du droit chemin.
" Со времен первородного греха мы не можем управлять всеми частями своего тела, как рукой.
"Depuis le peche d'Adam, " on ne commande pas a toutes les parties de son corps " comme a son bras.
Греха-то...
Qui n'a pas péché...
Да поддержит нас милость твоя, чтобы отныне были мы свободны от греха, и охранены ото зла.
Que Ta miséricorde nous soutienne afin que, désormais, nous soyons libérés du péché et préservés de tout malheur.
Иначе я решу, что содомский грех для церкви важнее греха убийства, падре. Не дерзите!
Vous donnez l'impression que la sodomie est un péché plus mortel qu'un assassinat.
Ну-ка, что там насчёт греха?
Qu'est-ce qui est un crime?
Наводит на грех, и от греха уводит Хочетсясогрешить, а дело " то и не выходит. Само ставит на дыбы - само заставляет падать силами.
Boire fait l'homme et le défait, le pousse... et le retient, l'encourage et le décourage... bande ses forces et les débande.
Аминь! Сейчас, идёт возмездие греха!
Chantons ce soir!
И не доводи меня до греха.
Ne me cause pas d'ennuis.
"И пусть нечестивый Сын Греха в бессилии отступится от неё."
"Qu'il ne puisse lui nuire."
Уведи его отсюда, от греха подальше.
Emmène-le avant que ça éclate.
Если вдруг ощущаешь внутри соблазн греха, начинаешь бичевать себя.
Ca nous redonne du courage, quand notre coeur se met à hésiter.
Только тот, кто без греха, может бросить камень в грешницу.
"Que celui qui n'ajamais péché, " jette la première pierre à cette femme. "
Владыка зла, который дарует выгоду от преступления. Правитель греха и порока! Сатана, мы поклоняемся тебе.
Seigneur du Mal qui accorde les avantages liés au crime, souverain du péché et du vice, Satan, nous t'adorons.
- Что я знаю? Стефано не хватало единственного смертного греха - зависти.
Le gros problème de Stefano, c'est la jalousie.
Во-вторых заключаются эти узы против греха, во избежание блуда. "
"Secundo... " comme tendre remède contre le péché et pour éviter la fornication. "
Дети в наши дни пoтеряннo бредут пo пустыне греха, миссис Снелл. - Мoя Сью - хoрoшая девoчка.
De nos jours, les enfants s'égarent dans le désert du péché.
Своей смертью Иисус спас нас от греха, и тем самым спас нас от смерти, которая является дочерью греха.
Par sa mort, Jésus nous a sauvés du péché. Ainsi, il nous a sauvés de la mort, qui est fille du péché.
Твоя жена не умерла, мой сын, потому что она была крещеной, очищеной от первородного греха.
Votre chère épouse n'est pas morte, puisqu elle a été baptisée, lavée de la faute originelle.
Эта женщина умерла не от греха, она умерла от пневмонии.
Oui, c'est votre faute. Cette femme n'est pas morte du péché comme d'un rhume.
Ты думаешь, я останусь в этой повозке греха?
Laisse-moi sortir de cette auto du péché!
Этот брак совершается из греха алчности!
Cette union est impie et illégale. Elle est entachée de perfidie, de fourberie, de cupidité et de mensonge.
Можете рассказывать людям о мерзости греха... на собственном примере...
On peut mieux donner l'horreur du péché quand on en a l'expérience.
В моих писаниях греха нет.
Le péché, je ne connais pas.
Он будет следовать за ним над морем греха.
Il le poursuivra sur les eaux du péché.
Сомневаетесь, что Иисус может идти по морю греха?
Doutez-vous que Jésus marche sur les eaux du péché?
Мы все не без греха.
Personne ici n'est sans péché.
Зачавшая без греха, не думаю.
Dieu vous bénisse. Je ne pense pas.
На хуй надо! Такого греха мне на хуй не надо!
J'ai pas besoin de cette merde dans ma vie!
Иногда... правильное идёт из неверного, достоинство из греха.
Parfois, le bien peut naître du mal, la vertu du péché.
Ты бо един кроме греха, правда Твоя — правда во веки,... и слово Твое - истина. Яко ты еси воскресенье и живот и покой,...
Permets que le travail que tu as commence sur eux devienne perfection venu le jour de Jésus Christ.
"ИХ БОЛЬШЕ, ЧЕМ МЫ МОЖЕМ СПРАВИТСЯ" - СМЕТСЯ ПАПА. " И все, кто без греха, могут первыми бросить камень.
Que ceux qui ont jamais péché nous jettent la pierre.
- Зачавшая без греха...
Conçue sans péché
` Да последуем за Пастырем нашим... `... и проведет Он нас меж всех дьявольских соблазнов, ` и избавит от чумы греха. ` Так же, как пришло Спасение к египтянам,
Regardons le seigneur notre Berger, qui nous délivrera des pièges de la tentation et de la répugnante épidémie,... comme il a sauvé ses enfants Egyptiens.
Я бы его выбросил, от греха подальше.
Jetez-le par mesure de sécurité.
- Мы забрали его у тебя от греха подальше.
- On I'a prise.
Брак это источник греха.
Le mariage est une source de péché.
Один из аспектов детерминизма проявляется в утверждении, что неспасённый человек не чувствует за собой греха. Он не знает о грехе.
L'un des aspects du déterminisme est le fait que les impies n'ont pas conscience de leurs péchés.
УЛИЦА ГРЕХА
LA RUE ROUGE
Господи, помилуй нас, грешных! Путь греха усеян камнями.
Le chemin des pécheurs est parsemé de pierres.
Его нужно очистить от греха.
Il doit être châtié!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]