English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Греция

Греция translate French

78 parallel translation
Этот жуткий демон властвовал в головах крестьян, пока Греция вела освободительную войну 1912-го года.
Cette figure de cauchemar hantait l'esprit des paysans quand la Grèce se libéra en 1912.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
La Grèce et les îles de la mer Égée... ont donné naissance à de nombreux mythes et légendes de guerre.
Франция, Германия, Греция, Италия - страна Маццини и Гарибальди.
France, Allemagne, Grèce, Italie, le pays de Mazzini et de Garibaldi.
что мог бы сделать один человек. которое есть Греция.
Si j'étais un ennemi, que pourrait faire un homme seul et sans arme contre la glorieuse Grèce, hum?
Рим погиб, Греция погибла,
Des salades! L'Amérique ne sera pas détruite.
Турция, Франция, Греция. - Без отдыха?
Turquie, France, Afrique...
- Нет. Это Греция.
La Grèce.
Греция кажется всё лучше и лучше.
La Grèce m'attire de plus en plus.
Греция вылечила меня и вернула жажду здоровья.
La Grèce guérit ma haine de moi-même, éveilla un désir de santé. Je vis que beauté et morale ne faisaient qu'un.
- Она красиво выглядит - Греция.
- Ça a l'air beau, la Grèce.
Возможно, они особого лагеря в Афинах, Греция.
Peut-être de notre camp spécial près d'Athènes.
Италия, Греция все старинные земли.
Italie, Grèce, toutes les vieilles nations.
Греция умирает.
La Grèce meurt.
Греция.
Grèce.
Афины, Греция ( 10 дней спустя )
ATHENES, GRECE
- Энн? Как Греция?
C'est bien, la Grece?
Но сейчас, может быть, нам стоит стать европейским югом - как Греция, Италия, Испания - ездить на мопедах, без шлема, и кричать "Чао".
Mais peut-être que maintenant, c'est d'être dans le Sud de l'Europe, en Grèce, en Italie, en Espagne, sur un scooter, sans casque, en faisant : "Ciao..."
- Сама Греция для него дерьмо
- La Grèce est de la merde pour lui.
Эли, был подорван торпедами итальянской субмарины... несмотря на то, что Греция еще не вовлечена в войну. Премьер-министр Метаксас выразил протест правительству Муссолини в Риме.
On apprend qu'un cuirassé grec, l'"Elli", a été torpillé par des ltaliens bien que la Grèce ne soit pas en guerre.
Месопотамия, Греция, Хинди, кельтские мифы, Библия даже Дарвин, все они поддерживают идею возникновения чего-то, что было невозможным раньше.
Les mythes mésopotamiens, grecs, hindous, celtes, la Bible... même Darwin, croient en l'avènement d'une chose qui était impossible.
Греция. Афины.
En Grèce.
Греция.
A Athènes.
Греция
- GRÈCE
До меня Греция была ничем.
la Grèce n'était rien.
Греция обходилась без меня, пока я не родился. И будет обходиться, когда меня не будет.
La Grèce n'a pas attendu que je naisse et restera la Grèce après ma mort.
Если бы только эти жабы сумели посмотреть дальше собственного носа и воспользоваться своим выгодным положением в самом центре, Греция могла бы править всем миром.
Si les grenouilles grecques ouvraient les yeux et profitaient de leur position centrale la Grèce régnerait sur le monde.
"Дорогая Мика, " Греция звучит потрясающе.
" Chère Mieke, la Grèce a l'air géniale.
Подумай, какой великой была Греция Александра Македонского.
Considérez la gloire de la Grèce d'Alexandre le Grand.
Греция показала миру спорт, явное выражение их превосходства.
La Grèce a fait connaître le sport au monde, pure expression de leur supériorité.
Франция вылетает. Греция выходит в полуфинал Европейских чемпионов Я так расстроена
La France est éliminée, et la Grèce jouera la demi-finale du championnat d'Europe.
Это Рим или Греция?
Est-ce romain, grec ou quelque chose du genre?
Но Эсми прав, Греция именно такова - кучи старых камней и торчащие из них чахлые оливы.
Il a raison. La Grèce est comme ça : un tas de vieux cailloux et des oliviers poussiéreux.
Никто и понятия не имел, что Греция настолько велика.
Ils ne pensaient pas que la Grèce était si vaste.
Лондон... Греция...
Londres, la Grèce.
Кажется, Париж и Греция.
Vers Paris et la Grèce, je pense.
Китай, Египт, Греция.
En Chine, en Egypte et en Grèce.
Так нас наняла Греция, чтобы вернуть это.
Donc c'est la Grèce qui nous a engagés.
Древняя Греция? Тихо.
- En Grèce antique?
Греция.Черт побери!
- En Grèce. - Bon sang!
Ни Греция, ни Аляска, ни какое-то другое из мест, которые я выбрал.
Ni en Grèce, ni en Alaska, ni aucun des endroits que j'avais choisis.
Мне просто нужно с ним повидаться, а я не могу найти такси, потому что сегодня показывают футбол, Греция - Пакистан.
Je veux le voir, et je trouve pas de taxi, la Grèce et le Pakistan s'affrontent au foot.
Греция, Франция, Египет.
Grèce, France, Égypte.
Греция, 1228 год до н. э.
MONASTÈRE SIBYLLIN GRÈCE 1228 AVANT JC
Греция, чей премьер-министр попросил активировать программу помощи от Евросоюза и МВФ, поднимает курс евро с нижней годовой отметки и стремительно повышает цены на сырьевые товары.
Une autre histoire qui fait les gros titre, la Grèce, dont le premier ministre vient de demander officiellement l'activation du système d'aides financières de l'UE et du FMI. faisant chuter l'euro à son plus bas niveau de l'année et monter en flèche la valeur des matières premières.
республиканский кандидат в Сенат за то, чтобы бедные платили врачам курами, а Греция активирует программу помощи в 45 млрд $.
Un candidat au poste de sénateur dans le Névada, conseille que les pauvres payent les docteurs avec des poulets, et la Grèce a activé un plan de sauvetage de 45 millions de dollars.
Вот Греция, например.
La Grèce par exemple...
Португалия, например. Или Греция. И даже Германия.
Le Portugal, la Grèce et même l'Allemagne.
которое есть Греция?
AGAMEMNON :
Древняя Греция :
La Grêce Antique.
Персия, Греция, Бруклин.
Brooklyn?
— Древняя Греция, верно?
Même avant ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]