Грибка translate French
60 parallel translation
У него какое то странное заболевание кожи. Что-то типа грибка. Не могу найти его лекарство.
Il a un problème de peau, une sorte de mycose.
Слышь ты, недоучка, этот купон дает 20 центов скидки на крем от грибка.
Ecoutez, ce bon me dit que j'ai une réduction de 20 cents sur cette crème pour pied d'athlète.
- Началось все с грибка стопы.
- Ça a commencé par un pied d'athlète.
- Но какого рода? - От какого-то грибка.
- De quelle sorte?
- От ушных инфекций и грибка на ногах.
- Pour les otites et les champignons.
Нет, не считая грибка на ногах, я в полном порядке.
Non, à part un petit cas de candidose, je vais bien.
Что насчёт грибка, который мы нашли под раковиной?
Et la mycose aspergillus qu'on a trouvée sous l'évier?
Если всё это дело рук грибка, она мертва.
Si un champignon est le responsable, elle est morte.
Это флуконазол от грибка.
C'est du fluconazole pour la mycose.
Некоторые виды грибка могут вызывать генетические мутации.
Plusieurs espèces de mycoses se sont avérées mutagéniques.
Точно. Это создает совершенный мир для грибка.
Ça crée un monde parfait pour les mycoses.
Если ты не прав насчет грибка, ты напрасно тратишь тот короткий срок, который ему остался.
Si vous avez tort, on perd le peu de temps qu'il lui reste.
Думаю, это гной из-за грибка.
Je pense que c'est du pus d'un champignon.
Если я прав, то из-за грибка образовались холодовые агглютинины, из-за грибка он потерял память.
Si j'ai raison, c'est de là que vient l'agglutinine froide. Ce qui lui a fait perdre la mémoire.
Это... лечение травами, происходящими от паразитического грибка у гусениц.
C'est un traitement à base d'herbe, dérivé d'un champignon parasitaire, qui vient d'une chenille.
В общем, мне прописали крем от грибка, обычный крем, и всё прошло.
Donc, on m'a prescrit la crème habituelle contre la candidose, et ça a guéri.
у тебя грибка стопы нет?
Tu n'as pas de verrues, n'est-ce pas?
Я не видела грибка в этом месте, И ни один из образцов не показал его
Je n'ai vu aucune mycose et aucun échantillon...
Видишь ли, гринкиперы в "Коппер Глен" провели потрясающую работу по сдерживанию грибка.
Ceux qui entretiennent les terrains à Copper Glen font leur possible pour stopper le champignon.
Добавлю еще поворот : кроме грибка в костной пыти я нашел частицы бронзы в его ранах.
Autre chose... en plus de la mycose dans la poussière d'os... j'ai trouvé des éclats de bronze dans ses blessures.
CDC сообщили еще о трех случаях blastomyces dermatitidis ( название грибка ) связанных с Калорама Парк
Le CDC a rapporté trois autres cas de Blastomyces dermatitidis... dans le parc Kalorama.
Погибший - мужчина, около 20 лет, что-нибудь еще существенное я смогу определить по скелету только после удаления грибка.
J'ai un peu trop bu hier soir. Regarde-moi ça. Qu'est-il arrivé au Colonel Moutarde?
Ходжинс также обнаружил осколки стекла среди грибка.
On dirait du verre. D'accord. Parfait.
Эти здесь... Это для моего грибка на ногах, a это сгущает мою кровь.
Celui-là pour mon champignon au pied et celui-là fluidifie mon sang.
Думаю, в его случае, эта особая разновидность грибка - ты.
Peut-être que t'as ce pouvoir épidermique sur lui.
Лишайник - симбиоз двух организмов : грибка и водоросли.
Le lichen est un organisme fait de 2 espèces différentes, champignon et algue
в качестве грибка я бы получил прекрасный вид на сцену, поскольку мог бы расти на высоком клёне.
Pour le champignon, j'ai une idée formidable, poussant depuis un imposant érable.
Я думал то, что растет на этих людях - это какой-то вид грибка.
- Je pensais qu'ils étaient parasités par une sorte de champignon.
Но без этого, у меня ничего нет на Боба-Грибка.
A part ça, j'ai que dalle sur Bob Champignon.
И я нигде не вижу машину Боба-Грибка.
et je ne vois la voiture de Bob Champignon nulle part.
Очень боюсь, с тех пор как увидела Боба-Грибка.
J'ai peur depuis que j'ai vu ce mec, Bob Champignon.
Видимо последний раз я видел Боба-Грибка живым... когда он выходил из своего дома, как раз перед моим проникновением туда.
Je crois que la dernière fois que j'ai vu Bob Champignon vivant... c'est quand il sortait de sa maison juste avant que je m'y introduise.
К своему, моему или Боба-Грибка?
Le tien, le mien, ou celui de Bob Champignon?
Это был Вернер, собиравшийся следить за мной до дома... чтобы арестовать за убийство Боба-Грибка.
C'était sûrement Varner qui m'attendait pour me suivre... et m'arrêter pour le meurtre de Bob Champignon.
У Боба-Грибка был не один сообщник.
Bob Champignon n'avait pas qu'un seul complice.
Присутствие бодаков вывело меня на Боба-Грибка... но не на его двух сообщников, что теперь кажется... было сделано намерено.
La présence des bodachs m'a orienté vers Bob Champignon... mais pas vers ses deux collègues, ce qui semble à présent... délibéré.
Карла сказала, что с шефом всё в порядке... и удалось предоставить труп Боба-Грибка как... странное прикрытие, которое сохранит мой секрет в тайне.
Karla m'apprit que le Chef s'en était bien tiré... et qu'il avait réussi à accommoder l'histoire de Bob Champignon... de manière à ce que mon secret puisse rester un secret.
- Да. Я бы опасался грибка.
Je m'inquiéterais des champignons.
Я поражена тем, что Иисус Христос - суперзвезда выбрал такой сценарий конца света, вместо того, как он раньше уничтожил всех динозавров, а именно эпидемией грибка.
Ça m'étonne que Jesus Christ Superstar choisisse cette fin du monde au lieu d'une infection de levure, comme pour les dinosaures.
Один Бенджамен Франклин и угроза грибка стоп.
Un Benjamin Franklin et l'exposition à un pied d'athlète.
А споры грибка, которыми он располагает, если и могут заразить кого-то, то я не уверен, что это обернется стрептококковой пневмонией.
Et les spores qu'il possède, bien que pouvant rendre quelqu'un très malade, je ne suis pas sûr qu'elles deviennent la pneumonie.
Из-за грибка, который бывает в пещерах и гробницах, и других закрытых помещениях.
Un champignon, dans des grottes ou des tombes. Des structures fermées depuis longtemps.
Ради гранта для больных мама может при всех давать тебе мазь от грибка.
Demande une prise en charge maladie. Ta mère t'apporte chaque jour ton anti-mycose génitale.
Он единственный полностью излечился от грибка.
Il est le seul à être totalement guéri du champignon.
Разработал идеальное биологическое оружие грибка, которое может повлиять на любого, кто съест его.
Développer l'arme biologique parfaite un champignon qui affecte tout ceux qui le mangent.
Матерь была лишь хранилищем грибка.
Mère n'était qu'un support pour le champignon.
Доктор Фарагут поделился, какая изобретательная ты была в защите грибка Матери.
Le Dr Farragut a partagé la façon dont vous avez contribué à mettre en sécurité le champignon mère.
Сегодня в полночь мы стащим его крем от грибка ног.
D'ici minuit ce soir, on lui aura volé sa crème pour les mycoses.
От грибка на ногах.
Brentan.
- От какого-то грибка.
- Une moisissure.
И грибка.
Des tas de fractures?