Гримерной translate French
65 parallel translation
- Синьора, я подожду в гримерной?
Madame, je vais dans votre loge.
- В гримерной. - Нет... то есть да.
Non... enfin, oui.
В гримерной, в шляпной коробке.
A la salle de maquillage,
- Я лягу у себя гримерной.
Je vais aller dormir dans ma loge.
если не будете курить в гримерной.
Hildebrand, je vous serais reconnaissant si vous n'avez pas fumer un cigare dans ma loge.
Это нашли со следами крови в гримерной девушки.
On a retrouvé ça, taché de sang dans la loge de la Princesse.
- Он в гримерной, разогревается.
Il est dans sa loge. Il pratique...
Они уже в гримерной.
Ils vont bien, ils sont dans la loge.
Это чувство мы пронесем прямо до гримерной.
Allons l'adorer dans ta loge.
Когда входишь на верхний этаж... восемь шагов до двери гримерной... и еще 10 до задней комнаты.
En arrivant au dernier étage, y a huit pas jusqu'à la porte du vestiaire et 10 autres jusqu'à la pièce arrière.
Я буду в гримерной.
Je vais au maquillage.
- Нет. Может, он в гримерной?
Et au maquillage?
А мне так и не прислали крысолова, чтобы выгнал белку из гримерной.
Je ne peux même pas avoir un vrai exterminateur pour sortir cet écureuil de ma loge.
А теперь убирайся из моей гримерной, чтобы я могла запереться.
Maintenant tu es priée de sortir de ma loge pour que je puisse m'y enfermer.
Минуту назад. Прямо у меня в гримерной.
A l'instant, cette minute.
О, расставание в гримерной.
Dans ma loge. - Ooh, une loge-rupture.
Я не нашел тебя в гримерной, я уезжаю.
- Je t'ai pas trouvée dans ta loge, j'allais partir.
Потом... шел одеваться, а когда выходил из своей гримерной... в костюме Платонова... шляпе Платонова...
Puis,.. .. t'allais t'habiller et quand tu ressortais de ta loge avec..... le costume de Platonov..... ton chapeau de Platonov...
Пускай лежит здесь, а когда немного очухается отведешь ее на Студию 60 и уложишь на диван в своей гримерной.
On va attendre qu'elle dessaoule et on l'emmènera au Studio 60, je la ferai allonger dans votre loge.
А сейчас она лежит в моей гримерной с бокалом "устрицы прерии" и пытается протрезветь до прихода отца.
Elle est dans ma loge en ce moment avec un Prairie Oyster pour dessaouler avant que son père ne la voie.
Да, я только что был внизу, в гримерной Хэрриет.
- Je viens d'aller voir dans la loge d'Harriet.
Я был в его гримерной и проверил почту.
Je suis allé dans sa loge vérifier ses e-mails.
Поговорим в гримерной.
Allons, s'il vous plaît
Да, есть кровавый след, который тянется от трейлера с гримерной прямо сюда.
Il y a une trainée de sang qui va du camion de maquillage à ici.
Миссис Розенталь сказала, что слышала шум в гримерной музыкантов.
Mme Rosenthal a dit qu'elle avait entendu du grabuge dans le vestiaire des musiciens.
- Птица я гримерной!
- Il y a un oiseau dans ma loge.
- Почему в гримерной птица?
- Un moineau?
ой, гримерной.
- plus productif.
Ты чипукала в моей гримерной?
Tu as épernué dans ma loge?
Его обнаружили здесь, в гримерной.
Nous l'avons trouvé ici dans son placard.
Ее сумочка в гримерной, а у Антонио есть к ней доступ.
Son sac à main était dans la loge, et Antonio y avait accès.
Мэтт сейчас в гримерной.
Matt est dans sa loge.
И оставь их для меня в гримерной.
Et va me les déposer dans la salle maquillage.
Я проводил обычную проверку, и нашел это в гримерной моделей этим утром.
Je faisais mon habituel tour de sécurité et j'ai trouvé ça dans le van de maquillage des mannequins ce matin.
Надеюсь, ты не возражаешь? Я сказал миссис Бейтс, что она может воспользоваться твоей гримерной.
J'espère que ça ne vous dérange pas, j'ai permis à Mme Bates de se servir de votre vestiaire.
Судье необходимо быть в гримерной.
La juge a besoin d'aller au maquillage.
- Сиди в гримерной, решая Судоку, пока Тони получает всю славу.
- Faire des sudokus dans la loge - pendant que Tony s'attire toute la gloire.
- Извините, но что вы делаете в гримерной Тони?
Excusez-moi, qu'est-ce que vous foutez dans la loge de Tony?
Получается, Джуэль и Наташа подрались в гримерной. Это мы знаем точно.
Donc Jewel et Natasha de battent dans la loge,
Итак. Что именно ты видел? Я видел драку в гримерной.
Qu'as-tu vu exactement?
Мне придётся принимать душ в гримёрной.
Faut que je me lave là-bas.
Ты мне нужна в гримёрной для следующей сцены.
Qu'est-ce que ça veut dire? Dawson, que fait-on?
В 7 у меня утреннее шоу, и в 6 : 15 меня ждут в гримёрной.
Je dois faire le Today show à 7 h. Ils veulent que je sois au maquillage à 6h15.
Она в гримерной.
{ \ pos ( 192,230 ) } Elle est dans sa loge.
Я должна забрать вещи из гримёрной.
Je vais prendre des affaires dans mon dressing.
Вы получили список для гримерной?
Vous avez eu la liste pour la loge?
Я повешу его в гримёрной.
Je la mets à la loge.
Я не была в гримёрной.
Je n'etais pas dans les coulisses.
Мы тут наверху в твоей гримёрной.
On est là, dans les loges. C'est bon, c'est cool?
Да, наверху, в гримёрной.
Oui, en haut des escaliers, le dressing.
Я говорила вам, должно быть, кто-то взял его из моей гримерной.
Je vous l'ai dit, on a dû le voler de ma loge.