English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Гробовщик

Гробовщик translate French

65 parallel translation
Мой отец гробовщик.
Mon père est croque-mort.
Мой отец - гробовщик из Поукипси.
Mon père est croque-mort près de Poughkeepsie.
Неплохой получится материал для комедии. Приехал гробовщик с детским гробом.
Plus tard, pour détendre l'atmosphère, le vrai croque-mort arriva avec le petit cercueil.
У него руки были ободраны... И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
Sa main était blessée et son front portait une écorchure bizarre en forme de croissant.
Надоел мне твой гробовщик.
Il m'énerve, ton croque-mort.
Гробовщик.
Le tonnelier.
Э, как дела, гробовщик?
Ca marche les affaires?
Гробовщик.
Tonnelier.
– Гробовщик празднует начало работы?
Je n'en vends pas pour fêter la tuerie!
Да вот, несли тело на кладбище, а гробовщик испугался и сбежал.
Le charpentier a eu peur, il s'est sauvé.
Даже гробовщик не отчистил его ногти.
Même le croque-mort n'a pas pu lui ravoir les ongles.
Гробовщик согласился... предоставить обычные услуги по похоронам.
Le croque-mort est d'accord... Pour fournir le service funéraire habituel.
Гробовщик неодобрительно посмотрел на нас.
L'un d'eux, nous a jeté un regard torve.
На твоих похоронах, выйдет гробовщик, "Миссис Костанза возможно вам это нужно."
Et à ton enterrement : "Tenez, Mme Costanza, en souvenir de lui."
Поздравляю, господин гробовщик.
Bravo, M. le directeur des pompes funèbres.
- Э... вы выглядите как чертов гробовщик.
Vous ressemblez à un fossoyeur.
"Краткая история времени" Стивин Хоукинг Сначала Вайемингская вдова, теперь Орегонский гробовщик...
Une Brève Histoire du Temps La Veuve du Wyoming, le Croque-mort de l'Oregon...
- Говорят, это снова Орегонский гробовщик.
- C'est encore le Croque-mort.
Думаешь это Орегонский гробовщик?
Ce serait le Croque-mort?
Кто знает, но Гробовщик он или нет, но получил по заслугам.
Qui peut savoir? Mais il a eu ce qu'il méritait.
Готов поставить большие деньги, они обрадуются. Ура, Гробовщик арестован!
Je parie qu'ils diront qu'ils ont capturé le Croque-mort.
Он - не водитель, он - гробовщик.
Il est pas chauffeur. Il est fossoyeur.
Контрабандист-гробовщик?
Contrebandier, croque-mort.
Гробовщик видел, как он шел по кладбищу этим утром, сэр.
Le gardien du cimetière l'aurait vu, ce matin.
Он гробовщик для похорон отца.
C'est le croque-mort pour l'enterrement du père.
Я гробовщик.
Je suis un croque-mort.
Правильно, он же гробовщик, он знает только как работать с мёртвыми.
C'est vrai, c'est un entrepreneur de pompes funèbres, il sait seulement travailler sur des personnes décédées.
Г-н Сантоли гробовщик.
! - M. Santoli est thanatopracteur.
Черт, сын коммунист, отец гробовщик.
Jésus! Le fils est communiste et le père est un "fossoyeur"...
Джанкарло гробовщик.
Il est dans les pompes funèbres.
Я гробовщик, сэр.
Je suis le croque-mort, Monsieur.
- Гробовщик. - Нет-нет. Нет.
Un ordonnateur des pompes funèbres.
Кто этот мужчина ужасно маленького роста, одетый как гробовщик?
Dos, qui est cet horrible petit homme habillé en croque-mort?
Ну, это лучше, чем выглядеть как гробовщик. - со скучного острова.
C'est mieux que de finir à la prison de l'ennui.
У твоего врача будет ровно 15 минут, но я предупреждаю тебя, если он не врач, тебе понадобится гробовщик.
Votre médecin aura exactement quinze minutes, mais je vous préviens... s'il n'est pas médecin, vous aurez besoin d'un croque-mort.
Проверь, гробовщик не заметил пропавших пальцев.
Demande au croque-mort s'il avait tous ses doigts.
Неприятности дома? Эй, Уолт, гробовщик сказал у Джеймса Нотли множественные ножевые ранения, но все его пальцы на месте.
Salut Walt, le croque-mort a dit que James Notley avait de nombreuses blessures, mais toujours tous... ses doigts.
Я гробовщик.
Je travaille dans les pompes funèbres.
Гробовщик нанимает убийц среди смертельно больных?
L'undertaker recrute des personnes en phase terminale?
А Гробовщик как-то узнал до этого.
Mais l'Undertaker le sait avant.
Это немного жутко, он же гробовщик.
C'est un peu effrayant. C'est un croque-mort.
Гробовщик, Сильвия гробовщик
Croque-mort, Sylvia est croque-mort.
А не мог бы какой-нибудь искусный гробовщик наложить сюда парик и макияж, чтобы из этого сносную копию Винса Бианки?
Est ce qu'un croque-mort qualifié ne pourrait pas appliquer des cheveux et du maquillage, pour le faire ressembler à Vince Bianchi?
Когда вы получите отчет токсикологов, Уверен он обязательно подтвердит, что наш юный гробовщик экспериментировал с "базиком".
Quand le rapport toxicologique reviendra, je suis quasi certain qu'il confirmera que notre jeune croque-mort consommait du "wet".
Наш гробовщик снял рубашку по вполне... по разумным мерам предосторожности из-за запаха.
Notre croque-mort avait enlevé sa chemise, une très... raisonnable précaution contre l'odeur.
Ладно, твой знакомый таится в баре, как будто он гробовщик.
Ton partenaire rôde autour du bar comme un entrepreneur.
Гробовщик сбежал!
Le charpentier s'est sauvé!
Сдаётся мне вам понадобится гробовщик.
il va vous falloir un croque-mort.
- Мой брат гробовщик.
Mon frère est aux pompes funèbres.
Это гробовщик.
Les pompes funèbres.
Гробовщик еще что-нибудь сказал?
Il a dit autre chose? Oui...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]