English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Грудной

Грудной translate French

372 parallel translation
- Как грудной ребенок.
Il est comme un bébé, le pauvre.
У него есть орган в грудной клетке, чье назначение мне непонятно. - Боунс, возможно ли...?
Cependant, sa poitrine renferme un organe supplémentaire mystérieux.
Кровотечение в грудной и брюшной полости.
Hémorragies dans la poitrine et l'abdomen.
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
Et le croirez-vous, ô mes frères et seuls amis? Voilà votre fidèle narrateur... porté sans défense, comme un poupon... et pigeant soudain où il était... et pourquoi "Home" lui avait paru familier.
Но я не грудной малыш!
C'est pas un goûter!
Я как унтер-офицер санитарных войск устанавливаю, что причиной смерти являются семь пуль, застрявших в верхней части грудной клетки.
En ma qualité de sous-officier des services sanitaires, je constate que la mort est consécutive à la pénétration de sept balles dans la partie supérieure de la cage thoracique.
Когда ты в последний раз делал снимок грудной клетки?
Avez-vous fait une radio des poumons récemment?
Также мы наблюдаем ссадины на грудной клетке, на руках и ногах.
Notez aussi les bleus sur la cage thoracique, les jambes et les bras.
Звездообразная входная рана в верхней части грудной клетки.
Plaie en forme d'étoile là où l'arme a pénétré la chair, au niveau du sternum.
Лечащий врач певицы утверждает, что она много лет страдала от грудной жабы, но скрывала это до сих пор.
Selon le Dr Tavora, l'artiste souffre... d'une angine de poitrine qu'elle a cachée...
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе на шиле.
31 blessures profondes. Pas d'empreinte. Pas d'effraction.
"Множественные гематомы на правой стороне грудной клетки. Левое яичко заметно распухшее".
Il a des bleus sur la poitrine et son testicule gauche est légèrement enflé.
Под его обломками нашли умирающего человека с пробитой грудной клеткой и бледной мраморной кожей.
Parmi les victimes, un homme à la peau très pâle, semblable à la lumière de la lune. Il a le torse transpercé.
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
Les lésions sont sur la partie supérieure gauche du thorax.
- ƒавайте сюда грудной корпус.
Passe-moi la coque.
Снимок грудной клетки? - Да.
Une radio des poumons?
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи....
Nous voulons un thorax, un électro, un NFS... chimie hydraulique, CBU, gaz du sang...
Сделаем надрез по направлению от паховой области... к грудной клетке, вот так.
On pratique une incision de l'aine jusqu'en haut de la cage thoracique.
Пытается вывести кое-что со своей грудной клетки.
Il a quelque chose sur le coeur.
В этой старой грудной клетке бьется сердце подростка ради Шекспира и Мольера.
Dans cette vieille cage thoracique, un coeur d'adolescent bat pour Shakespeare et pour Molière.
Нет, но... об одном я подумал, я потянул мышцу в грудной клетке, знаете?
Non, bien que... la seule chose à laquelle je pense, c'est que je me suis froissé un muscle dans les côtes.
Осторожней с грудной клеткой.
Doucement. Attention à sa poitrine.
- Еще мы сделаем анализ крови и рентген грудной клетки.
Je veux des analyses et une radio du thorax.
Потому что меня нет в списке целей центавриан! И я не разгуливаю с бомбой в грудной клетке.
Parce que je ne suis pas sur une liste Centauri frappé et je ne suis pas marcher autour avec une bombe dans ma cage thoracique.
Смех грудной, зазывный. Мотива нет.
- 12 h 15, rire de gorge évoquant l'orgasme pour plaire au mâle dominant.
Ќа бы сюда кинуть м € ту дл € грудной глетки.
On devrait y mettre un déo à la menthe.
Производим вскрытие грудной клетки...
Début de l'exploration de la cavité abdominale du sujet.
Этот всё ещё грудной, вот я и таскаю его везде.
Celui-là est encore au sein, alors je le trimballe partout.
Сердце сместилось в правую сторону грудной клетки. Какой ужас!
La cage thoracique enfoncée, le poumon gauche affaissé, et le cœur est passé sur le côté droit de la poitrine.
Ладно, ладно! Прекращай свой грудной танец!
On arrête la valse des lolos!
То есть 10 центов, грудной в люльке - и не спишь всю ночь.
10 cents et un bébé qui pleure tenaient éveillé toute la nuit.
Мы провели компьютерную томографию, магнитно-резонансную томографию, полный анализ крови, химический анализ и рентген грудной клетки. Все тесты были в пределах нормы.
On lui a fait un scanner, une I.R.M. et une radio thoracique, il n'y a rien d'anormal.
мы отсасываем воздух из плевральной полости с помощью грудной трубки. - Серьёзно?
- On a aspiré l'air de la cavité.
Частичный коллапс грудной полости справа.
Effondrement partiel de la cage thoracique, surtout du côté droit.
- Коллапс грудной полости.
- Effondrement du thorax? - Non.
Где снимки грудной клетки?
Où est la radio de la poitrine? Ici.
Вы не взяли набор для вскрытия грудной клетки?
Et le chariot de thoracotomie?
Восьмой грудной позвонок полностью разрушен.
Oui. La huitième dorsale est écrasée.
Пила для грудной клетки.
Scie sternale.
Засела в моей грудной клетке и не хочет сдвинуться с места.
Elle est sous ma cage thoracique.
Когда потвердится, что у неё гипоксия, я хочу плетизмографию, рентген грудной клетки, компьютерную томограмму и вентиляционно-перфузионное сканирование.
Une fois confirmé qu'elle n'est pas hypoxique, faites pléthysmographie, radio du thorax, scanner et SCI de ventilation-perfusion.
Эквивалент - 70 000 рентгенов грудной клетки.
L'équivalent de 70 000 radios thoraciques.
Нет. Рентген грудной клетки не подходит под хламидийную пневмонию.
Sa radio du thorax ne correspond pas à une pneumonie chlamydia.
Рентген грудной клетки, найдите старые инфекции и начните давать ему стероиды.
Radio thoracique pour trouver les anciennes infections et mettez-le sous stéroïdes.
Я пришлю сюда сестру взять анализы, и распоряжусь сделать рентген грудной клетки.
Une infirmière va faire une hémoculture. Et je vais demander une radio thoracique.
Электроды к грудной клетке.
Les électrodes sur la poitrine.
У меня этот ужасный грудной кашель.
J'ai une congestion de poitrine.
Я читал. Жертве нанесли удар сзади, с правой стороны грудной клетки,..
Poignardé de dos et du côté droit.
Теперь перейди на бока... Я думаю, что я растянула мускул в моей грудной клетке.
J'ai dû m'étirer un muscle intercostal.
Тебе стучат по грудной клетке, a ты : " 10, 9, 8- -
1 0, 9, 8...
Мы сделаем рентген грудной клетки, чтобы проверить.
On va faire une radio thoracique pour vérifier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]