English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Грыжа

Грыжа translate French

102 parallel translation
Все что я знаю, так то, что у него была грыжа.
Tu as toujours ton hernie?
У меня грыжа.
J'ai une hernie.
Мучает открывшаяся грыжа.
Mon hernie hiatale me fait souffrir.
Теперь, прошу простить, по-моему у меня грыжа образовалась... от такого безудержного смеха.
Très bien, monsieur. Si vous voulez bien m'excuser, Je crois que j'ai une hernie... à force de rire.
- У меня грыжа межпозвоночного диска.
J'ai un disque lombaire légèrement pincé.
Это грыжа.
C'est une hernie!
У Джоуи грыжа, но нет ничего, с чем бы не справилась лазерная глазная хирургия.
Joey a une sale hernie. Rien que la chirurgie des yeux ne puisse régler
Скорее, у него грыжа.
Je ne crois pas.
Говорит, у него грыжа.
Il dit qu'il a une hernie.
Пиздуй обратно к этому клоуну и передай, пусть волокёт Моза к Джоуни, или грыжа покажется ему цветочками!
Retourne voir ce comédien et dis-lui d'emmener Mose Manuel chez Joanie ou sa hernie, ce sera rien à côté de ce que je vais lui faire.
Позаботьтесь о нём. У него грыжа.
Soignez-le, il a une hernie.
- Грыжа? - Ущемленная.
- Étranglé.
Пупочная грыжа.
L'omphalocèle.
Я не знаю, Эрик. Если на ее диске была бы грыжа, боль у нее была бы в другом месте, не так ли?
Je ne sais pas, Eric, si elle en avait une, elle aurait mal à d'autres d'endroits, non?
Возможно это грыжа диска и она давит на основание нерва.
Disque rompu compressant le nerf?
Если я буду делать так, как написано в книжках, у него пропадет способность говорить, образуется грыжа и он умрет.
Si je suis les manuels, il pourrait devenir aphasique, faire une hernie et mourir.
- Если я сделаю, как хочу, он может потерять способность говорить, у него может образоваться грыжа и он может умереть.
- Si je suis mon idée, il pourrait devenir aphasique, faire une hernie et mourir.
Переведена из Мерси Вест, после того, как на УЗИ у ребенка была обнаружена врожденная грыжа диафрагмы.
Transférée de Mercy West après une échographie qui montrait une hernie diaphragmatique du bébé.
- Но была грыжа пищеводного отверстия диафрагмы
C'était une hernie oesophagienne.
У него развивается грыжа мозга Вызовите Шепарда.
Le cerveau commence à faire une hernie.
Мне пришлось помогать ей. Хотя я сказала, что у меня грыжа.
J'ai dû l'aider alors que je lui avais dit que j'avais une hernie.
Кхм. У Кенни лобно-носовая мозговая грыжа.
Kenny à une encéphalocèle fronto-nasale.
У нашего пациента лобно-носовая мозговая грыжа. С серединной расщелиной.
Notre patient a une encéphalocèle fronto-nasale avec une fissure médiane.
Как твоя грыжа, Питер?
Comment va ta hernie, Peter?
Ее грыжа может подождать. На помощь!
Une hernie peut attendre.
- когда ты рассказал, что у тебя боли в спине, я сказала, что сделаю рентген чтобы проверить может там небольшая трещина, или грыжа межпозвоночного диска но у тебя дело не в этом.
- Quand tu as parlé de ta douleur au dos j'ai fait des radios pour voir si c'était une fracture ou une hernie discale. Mais ce n'est pas ton problème.
- Может быть грыжа грыжа не сделала бы такого травмы были?
- 3 jours. - C'est peut-être une hernie. Ça ressemblerait pas à ça.
Это висцеральная грыжа, positive collar sign.
Signe de hernie viscérale.
Проблемы с кишечником, диафрагмальная грыжа?
Pas d'intestin sur le chemin, d'hernie diaphragmatique?
Как чувствует себя грыжа?
Comment ça fait, une hernie?
Хотели остаться, когда грыжа дала о себе знать.
Ils ont failli ne pas y aller quand j'ai eu ce problème. Je leur ai dit d'y aller.
И если мы не вмешаемся как можно быстрее, то это может привести к тому, что мы называем "грыжа головного мозга"
Si on n'intervient pas très vite, ça pourra causer une hernie cérébrale.
У меня грыжа
Une hernie.
- Я же сказал, это грыжа
- J'ai dit : une hernie.
У Айзека была костная шпора, или дисковая грыжа.
Isaac n'a qu'une ostéophyte ou une hernie discale...
У Софи пупочная грыжа.
Elle a une hernie ombilicale.
У тебя послеоперационная грыжа.
Vous avez une hernie induite.
- У него ведь просто грыжа.
Il faut le choquer. Chargez les palettes à 100.
"медсестра", или вообще никак. У этого мужчины обычная грыжа, но ему почему-то становится все хуже.
Mais à l'époque, on l'appelait "poupée"... ou "infirmière"... ou rien du tout.
А мне всё-таки кажется, что это грыжа. ( hernia ( англ ) - грыжа, а не то, что вы подумали )
Je suis sûr que c'est une hernie.
- У тебя пупочная грыжа.
- Si. - Ça ne me fait pas très mal.
И у него, похоже, пупочная грыжа
J'ignorais que le Dr Karev avait un petit frère.
Грыжа была довольно большая, но Бэйли смогла охватить ее сеткой.
Son hernie était assez importante, mais Bailey a pu la réparer.
- Думаешь, у него грыжа?
- Rupture?
Ну, давай быстрее, пока у меня грыжа не вылезла.
Vite, avant la hernie.
Это простая грыжа, значит, тебе не придется использовать искусственные материалы?
Pas vrai? C'est une hernie sans complications, pas besoin d'utiliser
У нее грыжа, гидроцефалия, расщепление позвоночника.
Elle a une hernie, une hydrocéphalie, un spina bifida.
А потом оказалось, что у нее грыжа. Сегодня, на операции, возникли осложнения.
Aujourd'hui, lors de l'opération, on a cru qu'elle allait faire une TSV.
И... грыжа.
Hernie!
мы обедали, и он просто выключился я тебе говорил, это наверняка моя грыжа у него паховая грыжа, но не похоже, что причина закупорки в этом солнышко, этим врачам понадобится больше времени, чтобы разобраться все в порядке
On dînait, et il s'est évanoui. Je parie que ce n'est que mon hernie. Il a une hernie inguinale.
Если это скользящая грыжа, она может задеть яичник.
Si c'est une hernie par glissement, elle peut ligaturer son ovaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]