Гулливер translate French
82 parallel translation
"Путешествий Гулливер"?
Peut-être que tu l'as lu... "Les Voyages de Gulliver"? - Oui.
Императора. Доктор Гулливер, я настаиваю.
je dois insister...
Эту бесподобную катастрофу мы назовём "Гулливер".
Te retrouver et te perdre à nouveau m'est pratiquement insupportable.
Меня зовут Лемюэль Гулливер.
- Enfin... - Je vous y emmènerai.
Лемюэль Гулливер, Вы, очевидно, страдаете умственным расстройством. Это путешествие происходило только в Вашей голове, и мы просим Вас признать это.
Tout ce que je vous ai dit est la vérité et m'est arrivé.
Я там был как Гулливер.
Je me prenais pour Gulliver!
Я Лемюэль Гулливер.
Je suis Lemuel Gulliver. Bienvenue à l'équipe.
- Привет. Гулливер, для меня почта есть?
Gulliver, quelque chose pour moi?
Слушай, Гулливер, ты не пригласил ее по той же причине, по которой ты сидишь в отделе писем.
Gulliver, la raison qui fait que tu ne l'as pas invitée à sortir, c'est la même qui fait que tu restes au courrier.
Я так поражена, Гулливер.
Très impressionnant, Gulliver.
Знаете, вы можете звать меня Гулливер.
Ce serait vraiment cool qu'on m'appelle juste Gulliver.
Когда вы возвращаетесь домой благородный Гулливер?
Quand retournez-vous chez vous, noble et épatant Gulliver?
И мы к вашим услугам, супер Гулливер.
Et nous sommes vos serviteurs, Gulliver.
Гулливер, твоя комната отдыха готова.
Gulliver, votre salle des médias est prête.
Нет, Гулливер.
Non, Gulliver.
Гулливер, у тебя была фантастическая жизнь.
Gulliver, vous avez vécu des milliers de vie.
Я люблю тебя, Гулливер.
Je t'aime, Gulliver.
Привет, Гулливер. Это я, Дарси.
C'est moi, c'est Darcy.
Гулливер. Ты скучаешь по своей принцессе.
Gulliver, votre princesse vous manque.
Гулливер, я буду по тебе скучать.
Gulliver, vous allez tant me manquer.
О, разумеется, нет, Гулливер.
Bien sûr que non, Gulliver.
Наш новый генерал Гулливер.
Notre nouveau général, Gulliver!
Ладно, Гулливер, попробуй защищать без этого.
Très bien, Gulliver, protège-nous contre ça!
Спасибо, Гулливер.
Merci, noble Gulliver.
Да, давай Гулливер.
Bravo, Gulliver!
- Супер, Гулливер.
- Bien, Gulliver!
Гулливер был насчет тебя прав.
Gulliver avait raison sur vous.
Одевайтесь, как Гулливер!
Habillez-vous comme Gulliver.
ГУЛЛИВЕР В ОПЕРЕ
GULLIVER À L'OPÉRA
Пожалуйста, Гулливер.
S'il vous plaît, Gulliver.
Гулливер сказал, если я...
Gulliver m'a dit...
Гулливер.
Gulliver!
Гулливер, ты должен срочно вернуться в Лилипутию.
Gulliver, il faut rentrer à Lilliput avec moi.
- Гулливер. - Привет.
Gulliver!
Гулливер, постарайся сосредоточиться.
Concentrons-nous. Il faut retourner au bateau.
Почему я должен тебе верить, Гулливер?
Comment croire à ce que vous dites?
Мы с тобой, Гулливер.
Nous sommes avec vous, Gulliver.
Вот видишь, Гулливер.
Je vous ai toujours aimé, Gulliver.
Держись, Гулливер.
N'aie crainte, Gulliver!
Давай, Гулливер.
Allez, Gulliver!
Да, Гулливер.
Oui, Gulliver!
- Молодец, Гулливер.
- Allez, Gulliver!
"Путешествие в Лилипутию" Лемюэль Гулливер
Un voyage à Lilliput LEMUEL GULLIVER
Он был во всем черном и... он был высоким... как Гулливер.
Il était habillé tout en noir, et il était grand... grand comme Ichabod Crane.
Я сегодня не в лучшей форме, мистер Гулливер.
Je ne me sens pas très bien, M. Gulliver.
Гулливер, Ваше Величество.
Mon plus grand souhait est que tu rentres vivre avec nous.
Лемюэль Гулливер.
un docteur et un chirurgien de navire.
Гулливер?
Gulliver?
Я Гулливер.
Je suis Gulliver.
Гулливер, Гулливер, Молодец, ты справился, зверь.
Bien joué, espèce de grosse bête.
Класс, Лэмюэль Гулливер.
Lemuel Gulliver.