Гёринг translate French
46 parallel translation
Гёринг хорошо целуется?
Goering embrasse bien?
Маршал Авиации ( позднее - Рейхсмаршал ) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
Le Maréchal de l'Air ( plus tard Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... et le Ministre de la Guerre Le Général Werner Von Blomberg, passent en revue la Reichswehr
Герман Геринг в униформе СА
Hermann Göring en uniforme S.A.
Герман Геринг и...
Hermann Göring et...
Нет. Нас ждёт Геринг.
On va chez Otto.
А вот и Геринг.
Voici Hermann.
- Почему? Его даже Геринг боится!
Même Hermann a peur de lui.
Геринг в курсе? Ну, естественно!
Vous croyez qu'ils le savaient à Carinhall...
- Да. Геринг на месте?
Hermann est là?
Геринг уже не знает, что говорить Фюреру.
Goëring ne sait plus que dire au Führer.
Ты говорил то же самое, когда тебе позвонили Геринг с Гитлером.
Tu as déjà dit ça. Quand Hitler et Goëring t'ont réclamé au ministère.
Геринг - он муж одной шансонетки, которой пообещал, что в Ковен-Гардене она будет петь первые партии.
A nous de le découvrir. Procédons par ordre. Hitler, rien à faire!
Геббельс, Геринг.
Ha!
На скамье обвиняемых уже были Геринг, Франк, Штрайхер...
Ils ont déjà eu Göring, Frank, Streicher...
В качестве вступления к вторжению, Геринг и его Люфтваффе,.. .. сравняет с землей Лондон.
Goering et son Luftwaffe aimeraient aplatir Londres comme prélude à l'invasion.
Рейхсмаршал Геринг будет заинтересован моим докладом.
Le maréchal Goering sera certainement intéressé par mon rapport.
Ты же знаешь, что сказал Геринг.
Vous savez ce qu'a dit Goering?
Но если Геринг сконцентрируется на одном только Лондоне... Это уже другое дело.
Mais si Goering se concentrait... sur Londres en journée... ce serait une autre histoire.
А где наши самолеты, фельдмаршал Геринг?
Et où sont passés nos avions de patrouille, Herr Göring?
Может быть Гитлер, Геринг и Геббельс, но я четвертый.
Hitler, Goering et Goebbels, mais je suis quatrième.
Гитлер, Гимлер, Геринг, Геббельс и папа Римский приходят в бар... — Потому что он много пьёт...
Non. Hitler, Himmler, Goering, Goebbels et le pape entrent dans un bar... Parce qu'il avait déjà trop bu...
Хорошо сказано, капитан Геринг.
Vous aviez dit que vous cesseriez. Bien dit, Capitaine Göring. Je fais mon travail.
Нет, капитан Геринг, не обо мне.
Non, capitaine Göring. Pas moi, monsieur.
Я начинал как весьма одаренный художник, капитан Геринг.
J'ai débuté en tant qu'artiste relativement doué, Capitaine Göring.
Я смотрю на это по-другому. Геринг хочет захватить власть.
Je crois que Goering veut le pouvoir.
Я хочу, чтобы Геринг был лишён всех полномочий и отстранён от должности.
Je veux que Goering soit écarté immédiatement du pouvoir.
Геринг - да!
Goering il était corrompu.
Герман Геринг. Был приговорён к смертной казни.
Hermann Goering fut condamné à mort.
Геринг сказал.
Göring l'a dit lui-même.
Геринг клялся, что ни одна бомба не упадет на землю германии.
Göring avait juré qu'aucune bombe anglaise ne tomberait sur notre sol.
Это же Германн Геринг.
Je n'ai pas signé pour ça.
Это же Германн Геринг.
Ne l'étreins pas, Oscar!
Геббельс, Геринг, Борман и другие высшие чины Германского командования. включая высокопоставленных офицеров SS и Гестапо, а также звёзд нацистской кинопропаганды.
Bormann et la plupart des membres du Haut Commandement, y compris tous les officiers de haut grade des S.S. et de la Gestapo.
ГЕРМАН ГЕРИНГ
HERMAN GÖRING
Итак, ты все еще не можешь проложить путь в Англию, Геринг?
- C'est parti.
Куда пойдем теперь, герр Геринг?
Où allons-nous, maintenant, mon cher Goering?
Геринг, Гиммлер, Геббельс.
Goring, HImmler, Goebbels.
Геринг выбирал здесь работы, как в магазине!
Goering est venu faire son marché.
Геринг приезжал больше 20 раз. Брал все, что хотел.
Goering y est venu plus de 20 fois et a pris ce qu'il a voulu.
Геринг.
Goering.
А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга.
Ou que le collier de votre tante, celui qu'elle porte dans le portrait de Klimt, est allé orner le cou d'Emmy Goering, l'épouse de Hermann Goering?
Герман Геринг, к слову, был одержим картиной и ходят слухи, что на ней он написал коды к своему огромному счету в швейцарском банке.
On dit que Göring était obsédé par le tableau... et qu'il y aurait inscrit les codes... de son compte bancaire suisse.
Это Лора Геринг из ЦРУ.
Voici Laura Gering de la CIA.
Пока все эти мелкие крысы... Геббельс, Гиммлер и Геринг... шныряют вокруг, ожидая смерти старика.
Tous ces petits rats, Goebbels, Himmler, Goering, courant partout en attendant la mort du vieux.
Геринг выбил 0,373.
Gehrig a frappé.373.
Как-то фюрер заболел, я даже решил, что он скоро умрёт, и рейхсмаршал Геринг объявил себя канцлером.
Un jour où le Führer était affaibli, et qu'on a cru qu'il allait mourir, le Reichsmarshall Göring se déclara chancelier par intérim.