English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Дамблдор

Дамблдор translate French

59 parallel translation
Дамблдор попросил меня за тобой приглядывать.
Dumbledore m'a dit de veiller sur toi.
Дамблдор попросил вас?
Dumbledore?
Дамблдор убедил министра отложить твое исключение... -... до официального слушания.
Dumbledore a obtenu que ton renvoi soit précédé d'une audience.
Это секретное общество. Дамблдор сформировал его, когда они еще сражались с Сам-Знаешь-Кем.
Une société secrète fondée par Dumbledore pour combattre Tu-Sais-Qui.
Только Дамблдор заставил нас дать клятву ничего тебе не говорить.
- Quoi? Dumbledore nous a fait jurer de ne rien te dire.
Дамблдор это сказал?
Dumbledore a dit ça?
Министр думает, Дамблдор имеет виды на его работу. Безумие.
II pense que Dumbledore brigue son poste.
Дамблдор : Ополоумевший или опасный?
"Dumbledore est-il cinglé ou dangereux?"
Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор.
Albus Perceval Wulfric Brian Dumbledore.
Законы можно менять по необходимости, Дамблдор.
La loi peut être modifiée, si nécessaire.
Дамблдор, могу я вам напомнить, что, согласно положениям Декрета об образовании номер 23, принятого министром...
Dumbledore, puis-je vous le rappeler, en vertu du Décret d'Education n ° 23 du Ministre...
Что Дамблдор собирает свои силы, чтобы захватить Министерство.
Dumbledore rassemblerait ses troupes pour prendre le Ministère.
- Так он говорит. - Так Дамблдор говорит.
- C'est lui qui le dit.
Так говорит Дамблдор, потому что он так говорит.
- Et Dumbledore. Parce que lui le dit.
Дамблдор послал меня на переговоры с великанами.
Dumbledore m'a délégué chez les géants.
Дамблдор предупреждал Фаджа, что такое может произойти.
Dumbledore avait alerté Fudge.
Такого даже Дамблдор не предвидел.
Même Dumbledore n'a rien vu venir.
ДАМБЛДОР, ПОТТЕР РЕАБИЛИТИРОВАНЫ
INNOCENTÉS
Я думал о чем-то, что сказал мне Дамблдор.
J'ai réfléchi à ce que Dumbledore m'a dit.
Про одного парня по имени Дамблдор Калриссиан, которому нужно отнести кольцо в Мордор.
Ça parle d'un type, Dumbledore Calrissian, qui doit ramener l'anneau au Mordor.
- Я не знал. Дамблдор.
- Je n'en savais rien.
Там Дамблдор.
De Dumbledore.
Люди говорят, что Дамблдор уже староват.
On entend beaucoup dire, ces temps-ci, que Dumbledore est trop vieux.
Дамблдор - великий волшебник.
Dumbledore est un grand sorcier.
Должна признать, ваше письмо привело меня в некоторое замешательство, мистер Дамблдор.
J'avoue avoir été étonnée, en recevant votre lettre, M. Dumbledore.
Дамблдор попросил сойтись с ним.
Dumbledore veut que je me rapproche de lui.
Должно быть, это важно. Иначе Дамблдор бы не просил.
Ca doit être important, pour que Dumbledore me demande ça.
Дамблдор верит Снеггу, потому верю и я.
Dumbledore a confiance en Rogue, alors moi aussi.
Дамблдор может ошибаться.
Dumbledore peut faire des erreurs.
Где бы ни пропадал Дамблдор Министерству об этом ничего не известно. Но, вероятно, этого Дамблдор и хотел.
Si Dumbledore voyage, le Ministère n'en est pas informé, mais c'est peut-être ce que Dumbledore souhaite.
Это Дамблдор тебя подослал, да?
Dumbledore vous en a parlé, n'est-ce pas?
Я должен закончить дело, которое начал Дамблдор.
Il faut que je finisse ce que Dumbledore a commencé.
Когда Дамблдор уничтожил кольцо, а ты уничтожил дневник Тома Реддла.
Quand Dumbledore a détruit la bague, et toi, le Journal...
- Дамблдор завещал его мне?
Dumbledore m'a légué ça?
Дамблдор оставил вам еще один подарок.
Dumbledore vous a légué un second bien :
К сожалению, Дамблдор не имел права распоряжаться мечом Гриффиндора, поскольку это важная историческая реликвия, и она принадлежит- -
Hélas, Dumbledore ne pouvait faire don de cette épée. Objet chargé d'histoire, elle appartient...
Дамблдор всегда был очень скрытным, даже в детстве.
Dumbledore a toujours été très secret, même enfant.
Что Дамблдор что-то спрятал внутрь него.
Que Dumbledore y avait caché quelque chose.
Дамблдор отправил тебя найти все крестражи, но не сказал тебе, как их уничтожить.
Bizarre... Dumbledore t'envoie chercher les Horcruxes sans t'apprendre à les détruire.
И поэтому Дамблдор оставил его тебе в завещании.
C'est pour ça que Dumbledore te l'a léguée.
Я думал, ты знаешь, что делаешь. Я думал, Дамблдор рассказал тебе что-нибудь стоящее.
Je croyais que Dumbledore t'avait donné des pistes.
Если Дамблдор хотел, чтобы его нашли, но не хотел, чтобы он попал в руки министерства, разве можно найти место лечше, чем родина основателя Гриффиндора?
Si Dumbledore voulait qu'elle soit à toi et non au Ministère, quelle meilleure cachette que le village natal de Gryffondor?
Это может прозвучать глупо, но, мне кажется, поэтому Дамблдор и оставил его мне.
Tu vas croire que je délire, mais c'est pour ça que Dumbledore m'a légué le Déluminateur.
Это письмо, что Дамблдор написал Гриндевальду.
Une lettre de Dumbledore à Grindelwald.
- Знаю, Дамблдор.
- Oui, Dumbledore.
Дамблдор поручил нам одно дело.
Dumbledore nous a confié une tâche.
Дамблдор доверил мне это дело.
Dumbledore m'a fait confiance.
Спасибо, мистер Дамблдор.
Merci, M. Dumbledore.
Да уж не тобой, Дамблдор. ( Маг из "Гарри Поттера".прим пер. )
- Pas toi, Dumbledore.
Расслабься, Дамблдор!
Calme-toi, Dumbledore.
В ней Дамблдор умирает.
Dumbledore meurt dans celui-ci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]