Даю подсказку translate French
33 parallel translation
Даю подсказку, сосунок.
Je vais vous le dire, fiston.
Даю подсказку.
D'accord. Je te donne un indice.
Даю подсказку, где живут кенгуру?
Je te donne un indice, où sont les kangourous?
Даю подсказку.
Voici l'indice :
Даю подсказку - вы все в нем живете.
Je vais vous aider. C'est la ville où vous vivez.
- Ладно, даю подсказку.
Je t'aide.
Даю подсказку. Он смотрит прямо на тебя.
Je te donne un indice : il te regarde.
Даю подсказку, используй кулаки.
- Voilà un petit conseil, utilise tes poings
Даю подсказку.
Je vous donne un indice.
Ладно, даю подсказку.
Je vous mets sur la piste.
Даю подсказку : Они приезжают в город, чтобы с тобой познакомиться.
- Un indice, des gens qui viennent pour vous rencontrer.
Даю подсказку.
Petit pense-bête :
Даю подсказку, Шерлок.
- Je t'explique.
Даю подсказку.
Je vais vous donner un indice.
О! Даю подсказку.
Oh, voici une astuce.
- Да ладно, чувак, даю подсказку.
- Ouais, allez, mec, donnes un indice.
Даю подсказку : там плоско, солнечно, и она находится сверху здания.
Je vais te donner un indice. C'est plat, ensoleillé, et au dessus du bâtiment.
Игроки покупают мой код у Доджера в газетном киоске, а потом перед скачками я даю подсказку в эфире.
Dodger vend mon code pour les parieurs du kiosque à journaux, J'ai ensuite diffusé le conseil avant la course.
Даю подсказку.
Je te donne un indice.
Даю подсказку : куда надёжнее черпать силы из Слова Божьего.
un conseil la prochaine fois, essaie d'être insufflé des paroles de Dieu.
- Даю подсказку - у меня!
- Un indice, c'est moi.
Даю подсказку.
Apprends à reconnaître les allusions.
- Даю подсказку : она старая, изрядно подержанная и воняет.
Je vais te donner un indice.
- Даю подсказку : она старая, изрядно подержанная и воняет.
c'est rectangulaire, complètement dépassé, et ça pue.
Ладно, даю подсказку.
Très bien. Je vais te donner un indice.
Даю тебе маленькую подсказку : это кто-то, кого ты любишь, но с кем видишься не так часто.
Je te donne un petit indice... c'est quelqu'un que tu aimes, mais que tu ne vas pas voir très souvent.
Даю визуальную подсказку.
Ok, si vous permettez, je vais vous donner un indice visuel.
И всем новеньким девчонкам я даю маленькую подсказку,
Et un petit truc que je dis à toutes les nouvelles,
Ладно, даю вам подсказку.
Laissez-moi vous donner un indice.
Даю подсказку.
- Et bien, je vais vous donner un indice.
Я даю тебе подсказку, и у тебя есть минута, чтобы угадать, о каком человеке идет речь.
Je vous donne un indice, et deux minutes pour deviner l'identité de la personne en question.
Даю тебе подсказку, это рифмуется с дак.
Je te donne un indice : ça rime canard.