English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Делла

Делла translate French

206 parallel translation
На той маленькой улочке, Виа делла Кроче, где я купила тебе такой же галстук, как и твоя жена.
Dans cette petite rue, Via della Croce, là où je t'ai rencontré la même cravate que celle donnée par ta femme.
другая, Анджолина, год спустя - на двух братьях, что жили у Мадонна делла Ровере, на ферме за лесом.
Angiolina, un an après - avec deux frères qui demeuraient à la Madone du Rouvre, dans une ferme derrière les bois.
- Эмилиано Сантос Делла Сьера, сэр.
- Emiliano Santos Della Serra, chef.
Только из колледжа, Делла Сьера?
Tu sors de l'université?
Видишь эту трость, Делла Сьера?
Tu vois cette canne, Della Serra?
Делла Сьерра, повернуться!
Della Serra, tournez-vous!
Там Делла Сьерра.
Della Serra.
Поздравляю, энсин Делла Сьерра.
Félicitations, Enseigne Della Serra.
В любом случае, я предпочитаю Пьеро делла Франческа.
Quoi qu'il en soit, je préfère de Piero della Francesca!
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
Il y a un palais du XVIle siècle, un palazzo magnifique. Le Palazzo della Dogana.
Запись с камеры охраны парфюмерного магазина на Виа делла Скалла.
La caméra de surveillance d'une parfumerie de la Via Della Scala.
По причине своей жадности и предательства императора Пьер делла Винья был лишен доброго имени, ослеплен и заключён в тюрьму.
En raison de son avarice et pour avoir trahi l'empereur, Pier Della Vigna a été mis en disgrâce et emprisonné.
Герой Данте обнаруживает Пьера делла Винью на седьмом круге ада.
Le pèlerin de Dante trouve Pier Della Vigna au septième niveau de l'Enfer.
Иуда и Пьер делла Винья связаны, по мнению Данте,.. ... алчностью, которую он в них видел.
Judas et Pier Della Vigna sont donc liés, chez Dante, par l'avarice qu'il a vue en eux.
На этой иллюстрации из издания "Ада" ХV века тело Пьера делла Винья висит на кровоточащем дереве.
Sur cette planche de l'lnferno, datant du XVe siècle, le corps de Pier Della Vigna est suspendu à un arbre en sang.
Он гениально заставил Пьера делла Винью, уже попавшего в ад,.. ... говорить, напряжённо шипя и кашляя,.. ... как будто бы его до сих пор не вынули из петли.
Son génie fit parler Pier Della Vigna, désormais en enfer, crachant et gémissant, comme s'il était toujours pendu.
Делла, у тебя ручка рядом?
Della, tu as un stylo?
Я совсем не разбираюсь в СМИ, Делла.
Je suis encore puceau avec les médias, Della.
Делла, сколько у тебя денег?
Della, combien d'argent tu as sur toi?
Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему.
Pas ici. Tu seras au service politique, sous les ordres de Cal et de Della, uniquement pour cette affaire.
Делла Смит.
Della Smith.
Если Делла Смит в здании, может кто-нибудь передать ей, что ее дом сгорел или что она выиграла в лотерею?
Si Della Smith est dans les murs, informez-la que sa maison a brûlé ou qu'elle a gagné au loto!
Делла Смит предупредила Стюарта Брауна, что охраняемого им пациента могут убить.
Della Smith a averti Stuart Brown que le patient risquait des représailles.
- Делла Смит.
Della Smith.
Делла, не выходи...
Della, reste ici... Assied-toi!
Делла Смит на пути сюда, слегка расстроена тем, что надежный друг оставил ее на растерзание.
Della Smith arrive. Elle ne comprend pas qu'un collègue l'expose ainsi.
Делла, разреши представить тебе Джека.
Della, je vous présente Jack.
Пусть Делла займется ею.
Della me remplacera.
Не хвост виляет собакой, Делла.
N'inversez pas les rôles, Della.
Если ты не в настроении, пусть Делла займется этим.
Si tu ne le sens pas, laisse faire Della.
- Вы Кэмерон? - Делла Смит.
- Vous êtes Cameron?
- Спасибо за предупреждение, Делла. - В смысле "Спасибо, что опять выручила меня".
- Merci de m'avoir prévenu, Della - "De m'avoir sauvé la mise", tu veux dire.
За что? Делла сегодня будет с нами.
De quoi? Della se joint à nous aujourd'hui.
Вы знаете, что ваш командир спит с моей женой, Делла?
Vous savez que votre responsable se tape ma femme Della?
- Делла собирается попытать Ричарда Сиглера.
- Della tente de coincer Siegler.
- Меня зовут Делла Смит.
- Je m'appelle Della Smith.
- Где Делла?
- Où est Della?
Нет, Делла, пожалуйста. Пожалуйста.
Non, Della, attends, attends.
Делла, ни слова, ни Кэмерону, ни твоему копу.
Della. On ne dit rien à Cameron ni à ton flic.
Мисс Делла Энтвайн из хора Сесила Шо.
Je vous passe Della Antwine, des Cecil Shaw Singers.
- Мисс Делла Би Энтвайн, вы ведь сами не городская, верно?
Vous savez quoi, MIle Della Bea Antwine? Vous êtes une fille de la campagne.
Сегодня утром также пришло ещё одно требование в редакцию римской "Каррьеры делла серы"
Aujourd'hui, une deuxième revendication au "Corriere" de Rome.
- Делла Смит?
- Della Smith?
- Делла права.
- Della a raison.
Пора совершить обмен, Делла.
C'est l'heure du troc, Della.
Ты в порядке, Делла?
Ça va, Della?
- Делла, где ты сейчас?
Della, où es-tu?
Делла...
Della...
Кстати, это Делла.
Voici Della.
- Делла, это Хелен.
- Della, c'est Helen.
Делла, повзрослей!
Della, sois adulte.!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]