Джузеппе translate French
142 parallel translation
Меня зовут Джузеппе.
Ils m'appellent l'honorable Giuseppe.
Джузеппе, лучший давитель винограда во всей Италии.
Giuseppe! Le meilleur fouleur de raisin de Naples!
До скорого, Джузеппе.
Au revoir.
У меня, Джузеппе Мартини, есть собственный дом.
À moi, Giuseppe Martini.
Сейчас я отведу вас к столяру Джузеппе, по прозванию Сизый нос.
Maintenant, je vais vous emmener chez le charpentier Giuseppe, Les gens l'appellent : "Nez rouge"!
- К Джузеппе!
Chez Giuseppe, chez Giuseppe!
к Джузеппе!
Chez Nez rouge!
Я еще два года назад сделала заявку на квартиру... на улице Джузеппе Верди.
Faudrait connaître quelqu'un pour être pistonné...
Джузеппе Косентино и Беппина Джильотти.
- Fils de? - De Giuseppe et de Giliotte Peppina.
Вы, согласно заявления вашей сестры хотели убить Калифано Джузеппе.
Aux dires de votre sœur vous aviez l'intention de tuer Peppino Califano.
Синьорина, вью хотите брака с Джузеппе Калифано?
Voulez-vous épouser Giuseppe Califano?
А вы, Джузеппе Калифано обвиняетесь в растлении малолетних и в похищении статья 542 Уголовного кодекса!
Giuseppe reste incriminé pour détournement de mineure et enlèvement!
Привет, Джузеппе.
Salut, Giuseppe!
- О-о! - Бедный Джузеппе, он мертв.
Pauvre Giuseppe!
Я - Абрахам Делейси, Джузеппе Кейси,
Oui, c'est moi le beau Walter Giuseppe Désiré
Абрахам Делейси, Джузеппе Кейси,
C'est moi le beau Walter Giuseppe Désiré
Абрахам Делейси, Джузеппе Кейси.
Walter Guiseppe Désiré Thomas.
Антонио Джузеппе Серутти.
Antonio Giuseppe Cerrutti.
Добрый день, Джузеппе.
- Bonjour, Giuseppe.
Добрый день, Джузеппе.
Bonjour, Giuseppe.
Джузеппе, спускайся и захлопни дверцу.
Giuseppe, descends, et ferme la portière.
Джузеппе! Джузеппе!
Giuseppe!
Джузеппе, куда тебя несёт?
Giuseppe, où tu cours?
Живу с Даниэлой, с которой у нас сын Джузеппе.
En ce moment je vis avec Daniela, avec qui on a eu Giuseppe.
Я всё вспоминаю Джузеппе.
Je me souviens bien de Giuseppe.
- Джузеппе, друга Нурии.
- Giuseppe,
- Она была без ума от Джузеппе.
- Elle était folle de Giuseppe.
В Англии он пропадёт, Джузеппе.
Il ne fera rien de bon là-bas. Sans sa famille...
Я решил повернуться и назвать его Джузеппе, впервые в жизни.
J'ai voulu me retourner, l'appeler Guiseppe, pour la première fois.
Джузеппе. Междугородний.
L'international...
Я застрелю Джузеппе.
Je vais buter Guiseppe.
Все отцы были там, смеялись над тобой, называли тебя "Бедный Джузеппе".
Les pères disaient : "Pauvre Guiseppe", en riant de toi.
Твоё идиотское имя : "Джузеппе".
Dans la poussière, ce "Guiseppe" débile.
"Не огорчай Джузеппе, он нездоров". Боже правый! "Он нездоров, потому ходите на цыпочках".
"Sors sur la pointe des pieds."
Разве моя вина, что ты всегда болел? Зачем тебе нужно было болеть, Джузеппе? Ради чего ты всю свою жизнь проболел?
C'est pas de ma faute si tu as été malade toute ta vie, Guiseppe...
Ты сам хотя бы ничего не подписывал, Джузеппе?
Toi, tu n'as rien signé?
- Господи, это какой-то кошмар, Джузеппе. Не волнуйся, веди себя как обычно, тогда всё скоро останется позади.
Gardez votre calme et tout cela restera un souvenir.
Джузеппе Конлон, брат её сестры, доставлял ей взрывчатку.
Guiseppe Conlon, son beau-frère, acheminant les explosifs.
- Уведите её! - Джузеппе Конлон, 12 лет.
- Guiseppe Conlon, 12 ans.
Меня зовут Джузеппе Конлон.
Je suis innocent.
Извините. Джузеппе Конлон.
Guiseppe Conlon?
Вижу, вас упомянули в Конгрессе, Джузеппе.
On a parlé de vous au Congrès Américain.
Джузеппе Фуско.
Guiseppe Fusco.
Я и не догадывался, что Джузеппе умеет ревновать.
Guiseppe, jaloux, je ne l'aurais jamais cru.
Возможно, вы знаете, что Джузеппе Конлон тяжело болен.
Guiseppe Conlon est gravement malade, vous le savez.
Но он умирает. Джузеппе умирает.
Guiseppe se meurt.
Джузеппе!
Giuseppe.
Джузеппе!
Giuseppe!
Джузеппе Амато и Анджело Риццоли представляют фильм Федерико Феллини СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ
LA DOUCEUR DE VIVRE
Джузеппе обсудит с вами все детали операции.
Dès que Giuseppe sera là, nous déciderons avec lui de tous les détails de l'opération.
И это "Макбет" Джузеппе Верди.
C'est "Macbeth" par Giuseppe Verdi.