Друид translate French
80 parallel translation
По мнению Суда, Юджин Виктор Тумс с сегодняшнего дня должен быть освобожден из психиатрической лечебницы Друид Хилл.
La décision de la cour est qu'Eugene Victor Tooms sera relâché aujourd'hui du Sanatorium de Druid Hill.
Первое, он остается под наблюдением Доктора Аарона Монте ; второе, за ним сохраняется прежнее место работы в Балтиморском приемнике бездомных животных ; и последнее, он поселится в доме Мистера и Миссис Арлан Грин, которые прошли специальную программу помощи пациентам Лечебницы Друид Хилл при вхождении в общество.
Premièrement, qu'il poursuive sa thérapie avec le Dr Aaron Monte, qu'il conserve son emploi au Refuge animalier de Baltimore, et enfin, qu'il réside chez M. et Mme Arlan Green, formés pour aider les patients de Druid Hill à se réinsérer dans la société.
Это снимки зубов Юджина Тумса из Лечебницы Друид Хилл.
Voici les radios dentaires d'Eugene Tooms obtenues au Sanatorium de Druid Hill.
Элрон Друид ставит 50. Только наличные, Элрон.
Elron le Druide parie 50 dollars.
Это один друид
C'est un droïde.
Невозможно, но не для галлов. Нумирабис пригласил троих. Один из них друид Гехикс
Numérobis en a appelé 3 dont un druide, THix.
Макналти говорил, что слышал, что Барксдейл... владел зданием с апартаментами на озере Друид Парк.
McNulty a entendu dire que Barksdale était propriétaire d'un immeuble sur Druid Park Lake.
Проигравшие закатывают вечеринку в Друид Хилл в следующие выходные.
Le perdant paie la traite à Druid Hill le week-end prochain.
- Выпрыгнул на Друид Хилл, квартал 700... подозреваемый одет в серый спортивный костюм, бежит во двор.
- Il a sauté à Druid Hill, bloc 700, porte un jogging gris et se dirige en courant vers la cour.
Парк Друид Хилл.
Druid Hill.
Да, труп нашли за домиком рептилий в Друид Хилл.
Son corps était derrière le pavillon des reptiles de Druid Hill.
Итак, у него есть клуб, у него есть склад... он владеет апартаментами на Друид Хилл Лэйк... и у него есть компания, занимающаяся эвакуацией автомашин... и это только то, о чем он хвастал убитой девушке.
Alors il a un club de strip-tease, un entrepôt, Ies appartements près du parc, l'entreprise de remorquage, et c'est tout ce dont il avait parlé à la fille qui est morte.
Друиды! Так ты теперь друид?
Tu es druide, maintenant?
Я не друид.
Je ne suis pas druide.
Друид был в Камелоте только для того, чтобы забрать припасы.
Le druide n'était à Camelot que pour acheter des fournitures.
Он друид, и это делает его опасным.
C'est un druide, voilà le danger.
Он всего лишь мальчик. - Он друид.
Ce n'est qu'un enfant.
Пару дней назад я гулял по парку Друид Хилл при закате.
Il y a deux jours, je suis allé me promener dans le parc Druid Hill, juste au coucher du soleil.
Миссис Хикам. В Старбаксе на Друид Хиллс.
Mme Hickham chez Starbucks à Druid Hills.
- Он друид.
C'est un Druide.
- Ты не друид!
Tu n'es pas un Druide!
Ты друид.
Tu es un druide.
Положи их всех в бутылку и Друид сделает все остальное.
Mets-les dans le flacon et le Druide fera le reste.
Это Друид.
C'est le Druide.
Не знала, что Друид может ошибиться с зельем.
Je n'ai jamais rencontré un Druide aussi nul.
Друид Массимо?
Massimo, le druide?
Так у нас с одной стороны Альфы, а сдругой - темный друид.
Donc on a des loup-garous alphas contre un druide sombre.
Откуда тебе знать, что этот темный друид не твой мудрый ветеринар собственной персоной?
Comment tu sais que ton méchant druide n'est pas ton sage veterinaire lui meme?
И Друид...
Et druide.
Если друид пойдет темным путем, то его называют галльским словом Дарак.
Si un druide prend le mauvais chemin, il y a un mot Gaélique pour ça :
Откуда тебе знать, что этот темный друид не твой мудрый ветеринар?
Comment tu sais que ton méchant druide n'est pas ton sage vétérinaire lui-même?
Ты надеешься, что он не серийный убийца темный друид, который рассекает глотки людям?
Tu espères qu'il n'est pas le mauvais druide tueur en série qui tranche les gorges des gens?
Итак, нет, нет, нет, нет, нет. Он друид, ясно?
C'est un druide, d'accord?
Лава, клетки, мерзкий друид...
... druide bizarre
Фэйри, друид и человек... все вместе.
Fea, Druide, humain... tous ensemble.
Да, но он - друид, он все равно может обнаружить ее следы.
Ouais, mais il est Druide, il aurais pu détecter ses essences.
Я - друид.
Je suis Le Druide.
Друид, помнишь?
Une druide, as-tu oublié?
Друид!
Suivez-moi!
- Друид!
- Suivez-moi!
Друид.
Druide.
А я Крутон, полуорк-друид.
Je suis Crouton, le druide semi-orque.
Друид?
Druide?
Друид Крутон размахивает руками, отчего травы, лианы и ветви опутывают конечности... четырех хобгоблинов.
Crouton le druide agite ses bras, entraînant l'herbe, les feuilles et les branches pour empêtrer les membres de... quatre hobgobelins.
Надеюсь, ты довольно пожил, друид.
J'espère que t'as eu une belle vie, druide.
Что скажешь, друид?
T'en penses quoi, druide?
Мы требуем, чтобы Друид был нейтрализован! Чтобы эти галлы больше не могли варить магическое зелье!
Le druide doit être neutralisé, pour que les Gaulois ne disposent plus de la potion magique.
Что? Да вот же ваш Друид!
Il est là votre druide.
Я не друид.
Je ne suis qu'un apprenti.
Друид что-то нашел.
Lorne a trouvé quelque chose.
А от тебя, друид, никакой пользы.
Et toi, druide. Tu as dit qu'il nous libérerait.