Ебя translate French
19 parallel translation
- Ты ( ебя ( транно ведёшь... - 0 ( тавьте меня в покое.
- Tu te comportes bizarrement.
- Как ты ( ебя чув ( твуешь?
- Content d'être là? - Oui!
Я чув ( твую ( ебя дураком.
Je me sens idiot.
Ты заставляешь меня чувствовать ( ебя нешромнои и безответпвеннои.
Tu me fais me sentir indécente et dévergondée.
И не в том, что я веду ( ебя, как дура.
Ce n'est pas parce que je suis idiote.
- Чув ( твую ( ебя непепо.
- Je me sens ridicule.
Держи ( ебя в руках!
Garde ton calme! Non!
Вы оба ( транно ведёте ( ебя!
Vous êtes bizarres tous les deux!
Именно ак! — 177 Не беспокойся, дорогая, я вы _ ащу _ ебя о _ сюда!
Mais je vais vous sorti'de là.
Р ебя та, просыпайтесь!
Hé, les campeurs, debout!
- Т ебя подвезти?
- Quelqu'un t'emmène?
Т ебя арестовывают за то, что ты завел машину Джэми?
C'est pour la tire que t'as piquée.
Т ебя не было две недели.
Tu es partie depuis quinze jours.
Т ебя ждет Г ретта.
Gretta t'attend.
Мы все за ебя, даже правление.
On est tous à tes côtés, même le Conseil.
Т ебя удивит, кто в этом бизнесе работает. Очень удивит.
Vous seriez surpris des gens qui travaillent dans ce milieu.
То, что она идеальна, не означает, что она идеальна для тебя... для тебя... тебя... ебя...
LIZ : Le fait qu'elle soit presque parfaite ne veut pas dire qu'elle est parfaite pour toi... pour toi...
А потом спроси себя, почему ты тратишь время, ебя мне мозги.
Puis demandez-vous pourquoi vous gaspillez du temps en vous foutant de moi.