Еврейскую translate French
44 parallel translation
Но при одном условии. Я хочу еврейскую свадьбу.
Mais je veux un mariage juif.
Еврейскую свадьбу?
Un mariage juif?
- В радиусе 20 миль соберется толпа психов... говорящих, как сильно они хотят "сжечь твою еврейскую задницу".
La moitié des tordus qui habitent 30 kilomètres à la ronde... disent qu'ils veulent brûler ta gueule de Juif.
Я поцеловал еврейскую девушку.
J'ai embrassé une Juive.
Еще в раннем возрасте еврейскую молодежь приучают... плыть в фарватере старших... чью мертвую хватку на мировой экономике... Германия только сейчас начала ослаблять.
On apprend aux jeunes à suivre l'exemple de leurs aînés, dont la domination de l'économie mondiale vient seulement d'être ralentie par l'Allemagne.
- Но она обратится в еврейскую веру, правда, дорогая?
Elle va se convertir, hein, chérie?
Было больше похоже на еврейскую тренировку.
Genre musculation juive, tu vois.
Мы снова должны собрать еврейскую силу. Еврейскую силу.
Nous devons nous organiser et constituer la force juive.
- Потому что это клевета. Это очень опрометчивый шаг. Я засужу твою еврейскую газетёнку!
Parce que c'est de la diffamation, du mépris et que je vais attaquer ton sale journal juif.
Да, но я хочу создать еврейскую семью.
Oui, mais... moi je veux fonder une famille juive.
Еврейскую, типа...
Juive genre...
Еврейскую, как твоя семья?
Juive comme ta famille?
Ты же хочешь еврейскую семью, верно?
Tu veux une famille juive, non.
Моя племянница... моя племянница-лесбиянка. Она ходит в еврейскую школу и ей это нравится.
Ma ni ce... ma ni ce lesbienne, ma famille étant tr s pratiquante, elle va l' cole h bra que, et elle adore...
Сать прямо твоей жопой на жирную чёртову еврейскую рожу мамы Кайла!
Ouais. La pisse de ton cul sur la gueule de cette grosse connasse de juive!
Если б знал, то основал бы еврейскую секту.
Désolé. Si j'avais su, j'aurais créé une secte juive dissidente.
И она выставила его неверную еврейскую задницу за дверь.
Elle a jeté ce mari infidèle dehors.
Он пришел через еврейскую женщину, но ни один мужчина не касался её.
Il est né d'une femme juive qui était vierge.
Здесь "Еврей" означает, всю еврейскую нацию.
"Le Juif" signifie ici "la race juive dans son ensemble".
Дэнни, Сара — они оба ходят в школу, еврейскую школу.
Danny, Sarah, ils vont à l'école, à l'école hébraïque.
Вообще, Дэнни ходит в еврейскую школу, а у Сара не успевает.
En fait, Danny va à l'école hébraïque. Sarah n'a pas le temps.
Ну, я бросила еврейскую школу, так что не знаю, считается ли.
J'ai quitté l'école hébraïque, alors peut-être pas.
Спасая еврейскую девочку от скинхедов.
J'ai sauvé une fille juive de skinheads.
Как подаёт этот самый Куфакс, несмотря на свою Еврейскую фамилию.
Quel lancer de Koufax, qui, je crois bien, est d'origine juive.
Научный вклад профессора Школьника свидетельствует о глубине и смелости его мысли, широте кругозора и способности проливать новый свет на комментарии Мишне, на еврейскую культуру и на историю интеллектуализма.
Les réalisations scientifiques du Prof. Shkolnik montrent la profondeur et le courage de ses processus de pensée, son large éventail de connaissances, et sa capacité à exposer les problèmes sous une nouvelle lumière dans le domaine de la rédaction de la Mishna, Culture juive, et l'histoire de l'intellectualisme.
Кстати, он утверждает, что целью сионистского движения... было превращение еврея из женственного мужчины в мачо. Таким образом сионизм растоптал еврейскую историю.
En fait, il dit que ce que fait le mouvement sioniste était de transformer l'homme juif d'un homme féminin en un homme macho, qui détruit l'histoire juive.
Большой еврей, и ты все равно сказал ему снять ту еврейскую шапочку?
Et tu lui as quand même dit d'ôter sa calotte juive.
Как ты думаешь, почему ты ходил в еврейскую школу три раза в неделю?
Pourquoi crois-tu qu'on t'envoyait à l'école hébraïque trois fois par semaine?
Как в том фильме про еврейскую девочку.
Comme dans ce film sur la fille juive.
Что бы ни произошло, мы ни в коем случае не должны верить в еврейскую версию Бога.
On ne peut pas croire en la version des Hébreux de Dieu.
Похоже на еврейскую игрушку "Смотри и Скажи".
On dirait un See and Say juif.
Мы могли бы так же спокойно пойти в еврейскую синагогу или синтоистский храм или...
On aurait très bien pu aller dans une synagogue ou un temple shinto.
Это прекрасно, но ты должен будешь ходить в еврейскую школу.
c'est bien, mais tu devras aller dans une école Hébraïque.
Очевидно, что очень-очень ранняя церковь по-прежнему поклоняется в еврейскую субботу Во времена Апостолов. Но к середине и концу 3 века это было в основном забыто или в процессе забывания.
L'église des tout premiers débuts observe visiblement Ie Sabbat juif du samedi du temps des apôtres, mais vers Ie milieu ou Ia fin du 3e siècle cela a été en général abandonné ou est en passe d'être abandonné.
Вы предпочли бы отправить своего сына в еврейскую больницу, лишь бы он не работал со мной?
Vous préfèreriez que votre fils travaille à l'hôpital juif plutôt qu'avec moi?
Окей, я просто хотел нарисовать еврейскую семью. потому что, знаете, но это действительно трудно сделать не выглядя немножко расистом. так что вместо этого я нарисовал семью геев
D'abord, je voulais juste dessiner une famille juive, parce que, vous savez, mais c'est difficile de le faire sans un être raciste alors à la place j'ai dessiné une famille gay car c'est facile de dessiner une famille gay
Ллойд хотел еврейскую свадьбу?
Je ne comprends pas. Lloyd voulait un mariage juif?
Если хотите, они были бы рады вместо цветов получить от вас пожертвование на еврейскую больницу в Денвере.
Si vous le voulez, ils ont dit qu'au lieu de fleurs, vous pouvez envoyer un don à l'Hôpital Juif de Denver. Vous voulez faire cela?
Я предлагаю много ништяков из магазина за еврейскую справочную, так что я должна быть уверена, что плачу за дельный товар.
Je te paye des trucs à la boutique pour des infos sur les Juifs, j'en veux donc pour mes bonbons.
потому что Сиси любит меня и она будет любить меня не смотря ни на что даже если я превращусь в раздувшуюся еврейскую зефирку.
Je suis heureux car Cece m'aime et elle m'aimera quoi qu'il arrive, même si je me transforme en un chamallow ashkénaze boursouflé.
- Мою еврейскую звездочку.
- Mon étoile de David.
Только не еврейскую свадьбу!
Bourricot!
Ирландец и еврей заходят в китайскую прачечную... с уткой-геем.
Un Irlandais et un Juif dans une blanchisserie chinoise avec un gay.
"напевает еврейскую молитву"
- Appelez les secours.