Ежегодную translate French
57 parallel translation
Я позволяю фермерам возделывать мою землю, а они, взамен,.. платят мне ежегодную дань - часть урожая.
Ils travaillent ma terre et me versent une redevance.
Сегодня, Найоми, мне предстоит закончить ежегодную рутину подписанием дипломов.
Je dois terminer ma corvée annuelle, la signature des diplômes.
Я хотел бы начать эту 25-ю ежегодную церемонию, принося извинения вам всем.
J'aimerais commencer cette cérémonie d'anniversaire par de sincères excuses.
Комитет по ассигнованиям назначил ежегодную выплату в $ 500... только чтобы его заткнуть.
Un comité lui donna 500 $ par an... pour qu'il arrête.
Добро пожаловать на десятую ежегодную детскую научную ярмарку.
Bienvenue au dixième Salon annuel des jeunes scientifiques de New York!
Ты же не хочешь пропустить ежегодную зажигательную речь Яра.
l'exhortation annuelle de Yar.
А отец откладывает все свободные деньги на свою ежегодную поездку в Гомивуд.
Mon père met toutes ses économies dans son voyage annuel... au Parc Dolly Parton.
Вы были в Федеральной избирательной комисси 9 лет и никто ни разу не приглашал Вас в Белый дом? Я ходил на ежегодную рождественскую вечеринку в Старом здании Исполнительного управления, и на прошлой Рождество вице-президент побеседовал со мной немного, это было очень приятно. Не в Западное крыло.
9 ans à la Commission électorale et on ne vous a jamais invité?
Добро пожаловать на 92-ю ежегодную гонку в Центральном Парке несомненно, самое престижное событие гонок моделей.
Elle s'est vraiment dépensée, à les trimballer en se faisant mal au dos. On l'a entraînée à devenir mére. - Elle est tombée enceinte aprés le film.
Давайте начнем ежегодную конференцию.
Sans plus attendre, je déclare la séance ouverte.
С гордостью представляю вам господина Сэма Юэна, получившего ежегодную награду как Лучший иностранный художник
Monsieur Sam Yuen, qui va recevoir notre Oscar pour le "Meilleur Artiste Etranger de l'année".
Утром 11 сентября в гостинице "Риц Карлтон" в Вашингтоне группа Карлайл проводила свою ежегодную конференцию инвесторов.
Carlyle tenait son assemblée annuelle des investisseurs le 11 septembre à l'hôtel Ritz-Carlton de Washington.
Ты, кстати, не записалась на нашу ежегодную корпоративную вылазку за город.
J'ai remarqué que vous ne viendrez pas à la nuit annuelle au refuge du Happy Time.
Добро пожаловать на Восьмую ежегодную церемонию награждения "Данди".
Bienvenue à cette huitième cérémonie!
Леди и джентльмены, добро пожаловать на 45-ую ежегодную Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Mesdames et messieurs, bienvenue aux quarante-cinquièmes Local Area Media Awards annuels.
Посмотрим... согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.
Dr Bart. Voyons voir... selon votre dossier, nous devons faire votre raclage de gorge annuel.
Эм, Миссис Ворф пришла на ежегодную проверку.
Mme Worth est là pour son check-up annuel.
Так что если есть настроение глотнуть портера или эля, приходите на ежегодную ярмарку в стиле ренессанс.
Donc, si vous êtes d'humeur pour quelques portage et bières Venez à la bay area s annual renaissance faire.
Добро пожаловать на вторую ежегодную Схватку... третье ежегодное соревнование Сражающийся Человек.
Bienvenue au second... Au 3e concours annuel du Combattant.
Прошел все процедуры проверок, включая ежегодную на детекторе лжи.
Soumis à enquête et détecteur de mensonge tous les ans.
Часть моей работы РА спланировать ежегодную вечеринку Галилео.
En tant que RE, je dois organiser notre fête Galilée annuelle.
Моя общага заплатит нам, чтобы провести здесь ежегодную вечеринку Галилео в этот уикенд.
Mon dortoir va nous payer pour faire notre fête annuelle Galilée ici ce week-end.
Я собираюсь провести ежегодную диагностику передней зоны коры головного мозга... Я знаю, звучит просто, но, на самом деле, необходим очень сложный и специфичный образ, и мне нужно получить "добро" от главы безопасности.
Je fais mon diagnostic annuel du cortex insulaire antérieur, et bien que ça ait l'air simple, en fait, c'est une empreinte super spécifique très compliquée.
В таком случае, могу сообщить, что Его Величество назначил вам ежегодную ренту в размере 4 тысяч фунтов в год, а также поместья Блечинглей и Ричмонд, и ещё Замок Хивер, на всё время вашего пребывания в Англии.
Dans ce cas, je peux vous informe que le Roi vous a alloué une rente de 4.000 livre sterling annuelles. En outre vous aurez les demeures de Bletchingly et de Richmond ainsi que le château de Hever, pour tout le temps que vous resterez en Angleterre.
Ты проходил ежегодную проверку на той неделе.
Tu l'as passé la semaine dernière.
Я наконец приехал не четвертую ежегодную конвенцию Дикси-Трек только для того, чтобы выяснить, что мой кумир Уил Уитон решил, что у него есть дела поважнее чем появление и автограф для моей фигурки.
Une fois arrivé à la 4e convention annuelle Dixie Trek, je découvre que mon idole, Wil Wheaton, a décidé qu'il avait mieux à faire que de signer ma figurine.
Меня пригласили на ежегодную международную выставку ядерщиков в Париже, что во Франции.
J'ai été invité à l'expo annuelle de l'énergie nucléaire à Paris.
Спасибо, что пришли на первую ежегодную вечеринку Новых Направлений по выбору песен на Региональные.
Merci d'être venus à la première cérémonie des nominations des chansons de New Directions.
Неделю спустя мой отец открыл свою ежегодную рождественскую экспозицию.
La semaine suivante, mon père inaugurait son exposition de Noël.
Ему придётся потерять имущество. Она предложит ему ежегодную выплату...
Elle lui offre une somme à 6 chiffres.
Добро пожаловать на шестую ежегодную премию зрительских симпатий в области кино и телевидения.
Bienvenue à la sixième cérémonie des trophées du cinéma...
Добро пожаловать на шестую ежегодную церемонию вручения наград за американскую телевизионную рекламу.
Bienvenue à la sixième édition annuelle des prix des publicités télévisées américaines.
Около года назад наш диакон собрал нас на ежегодную службу по случаю Недели Чудес... молитвы, крещенское таинство и все такое, для любого возжелавшего признать Спасителя.
Il y a environ un an, le diacre a tenu notre semaine annuelle de miracles. Des prières, des baptêmes et autres pour quiconque disposé à accepter le Sauveur.
Сегодня я проведу ежегодную проверку производительности труда.
{ \ pos ( 192,210 ) } je vais mener aujourd'hui les évaluations annuelles.
Пора начать твою ежегодную безумную беготню по городу в поисках подарка, который не был бы совершенно оскорбительным.
Il est temps de commencer ta course folle à travers la ville pour lui trouver un cadeau qui n'est pas complètement insultant.
Ну хорошо. Дэнни, нам нужно обсудить ежегодную рождественскую вечеринку, и я подумала, что музыка поможет настроиться на это.
Hé bien, Danny, nous allons discuter de la soirée de Noel annuelle, et j'ai pensé que cela nous aiderait à se mettre dans l'ambiance.
А вы сегодня устраиваете свою ежегодную вечеринку, Грейс?
Alors, tu fais ta fête annuelle, Grace?
Умножаем это количество на 52 недели, то есть, все недели в году и получаем ежегодную прибыль в размере 1 700 000 $.
Cette somme multipliée par 52 semaines, soit le nombre de semaines par année nous donne un revenu de 1 700 000 $.
Добро пожаловать на 67-ую ежегодную премию Тони, в прямом эфире из Нью Йорка.
Bienvenue à la 67ème Cérémonie des Tony awards, diffusée en direct de New York.
Давай не будем делать из этого ежегодную традицию, ладно?
Ne faisons pas de ça une chose annuelle, hein?
Она бы ни за что не пропустила свою ежегодную вечеринку для ветеранов.
Elle ne manquerais pas sa fête annuelle du jour des vétérans.
Как вы знаете, губернатор попросил меня курировать ежегодную психологическую оценку персонала, и я была обеспокоена тем, что сказал детектив Уильямс.
Comme vous le savez, le gouverneur m'a demandé de contrôler l'état psychologique annuel du personnel, et je suis intéressée par ce que le détective Williams a à dire.
В гостиницу... Где Бильдерберги проводят свою ежегодную встречу.
À l'hôtel... où les Bilbeberg vont tenir leur réunion annuelle.
Это будет насыщенный час когда звезды будут прибывать на ежегодную церемонию вручения наград в области кантри музыки ( СМА ).
Ça va être une heure chargée ce soir alors que nous sommes prêts pour les 48e country music awards.
Добро пожаловать обратно на главное событие в мире кантри-музыки, 48-ую ежегодную церемонию СМА.
De retour à a grande nuit de la musique country, les 48ème CMA.
По её словам, они платили ежегодную ренту, делая пожертвования в фонд "Веллбрайт".
D'après elle, ils ont payé les frais de location annuels en faisant un don à une œuvre de charité appelée la Fondation Wellbright.
Граждане, добро пожаловать на ежегодную церемонию продвижения!
Bienvenue, citoyens, à la Cérémonie annuelle d'attributions.
Дамы и господа, Добро пожаловать на 72-ую ежегодную церемонию "Золотой глобус".
Mesdames et messieurs, bienvenue à la 72ème cérémonie des Golden Globe.
Ну, помимо нашей поездки, я пропущу все на работе, День Благодарения, ежегодную семейную поездку в Амхерст, чтобы увидеть, как меняются листья... 17-летие Бренны.
En plus de notre voyage, je vais aussi rater tout au boulot, Thanksgiving, notre annuel voyage en famille à Amherst pour voir les feuilles changer. Les 17 ans de Brenna.
Сегодня я провожу ежегодную консультацию по вопросам зачатия.
Je fais ma consultation annuelle de fertilité ce matin.
Участники и зрители, добро пожаловать на шестую ежегодную НТИМ-выставку в Чикаголенде, организованную Образовательным Фондом МакКейби.
Participants et spectateurs bienvenue à la 6ème exposition STEM de Chicagoland, vous étant amené par La fondation d'apprentissage McCabe.