Ежедневный translate French
64 parallel translation
Но картина была для меня важнее, чем ежедневный ужин.
Ce tableau comptait plus pour moi qu'un dîner.
Я знал Стэнли до того, как он начал делать ежедневный маникюр.
Je connaissais Stanley avant qu'il ne se fasse manucurer tous les jours.
Если мы увеличим группы и специализируем их функции, уверен, что ежедневный результат можно будет поднять на 30 %.
En augmentant le nombre d'équipes et en les spécialisant... je vous garantis d'augmenter le rendement journalier de 30 %.
Это будет ежедневный поединок между безумием и здравым смыслом.
Ce sera une lutte constante contre la folie.
Ежедневный оборот достигает десяти миллиардов фунтов.
Un mouvement de dix mille millions de livres par jour.
Я собираюсь проводить мой ежедневный обход.
Je m'apprête à effectuer ma ronde.
Ежедневный журнал. Седьмая из Девяти, звёздная дата 15781.2.
Journal de bord quotidien, Seven of Nine, date stellaire 15781.2.
Ежедневный отчет о состоянии кухни в 5 : 15.
Présentez-vous aux cuisines à 5 h 15.
Ежедневный звонок от Джуд, лучшей моей подруги. Работает в немецком банке.
Directrice des placements à Brightlings Bank.
Около 250 тысяч, ежедневный пересчет.
Autour de 250 mille, et compté quotidiennement.
Я буду давать вам ежедневный отчёт.
Je vous ferai un rapport tous les jours.
Должно быть, это твой ежедневный ритуал.
Ca doit être une habitude pour toi.
Но то, что не показывает, так это страх, ежедневный страх завтрашнего дня.
Mais ce qu'on n'y voit pas, c'est la peur, la peur quotidienne du lendemain.
Это ежедневный долг,
Du plaisir, pour en allumer les feux
Похоже, Деррик сегодня утром закрыл все счета, даже посетил несколько банкоматов в городе, закрыв свой ежедневный лимит снятия по всем его кредитным картам.
Derrick a vidé tous ses comptes ce matin, il a fait les distributeurs jusqu'au plafond de retrait - de ses cartes de crédit.
Здесь, в королевстве Малярия, ежедневный прогноз это дождь со 100 % вероятностью ужаса.
Ici, au Royaume de Malaria, c'est pluie et horreur garanties 365 jours par an.
Ежедневный тяжёлый труд выжимал все соки из рабочих.
Le labeur quotidien de la moisson épuisait les gens.
Красная линия - ежедневный маршрут Джарела, до самой смерти.
La ligne rouge est son itinéraire le jour avant sa mort.
Или найти что-нибудь, что делает ежедневный ад вполне терпимым
Ou trouver quelqu'un qui rende l'enfer du quotidien supportable.
У тебя ежедневный отчет?
Tu as fait un décompte de yogourt journalier?
Бренди... мой ежедневный грешок.
Armagnac... Mon vice quotidien.
И он так же любит свой ежедневный бренди.
Il aime aussi son armagnac quotidien.
Брайан, "Ежедневный рык" - не настоящая газета.
- Brian, ce journal n'existe même pas.
Черная метка провоцирует панику Ежедневный пророк
LA MARQUE NOIRE SÈME LA PANIQUE
Ты превысила ежедневный лимит законных оправданий, и поскольку я не хочу потерять твою дружбу, я требую объяснений, почему ты меня избегаешь.
Tu as dépassé ton quota d'excuses légitimes... et comme je ne veux pas te perdre en tant qu'amie... j'insiste pour savoir pourquoi tu m'évites.
Роберт и Николас ведут ежедневный блог, по дизайну - самый унылый блог в мире.
Robert et Nicholas ont créé un blog. Volontairement très inintéressant, pour ne pas attirer de monde.
А вы знаете, что в среднем в мире забивают 3,400,065 цыплят каждый день, что позволяет удовлетворить мировой ежедневный спрос на них?
- Bien. Vous savez qu'en moyenne, 3 400 065 poulets sont tués par jour, pour répondre à la demande mondiale?
ежедневный. Да, ежедневный - я хотел сказать - дневник, который я вел.
Quotidien, c'est ce que j'ai voulu dire, le journal que j'ai fait.
Под ежедневный имеется в виду, что я должен был заполнять его каждый день?
J'imagine que "quotidien", signifie que je dois écrire tous les jours?
Еще кофе по утрам и ежедневный массаж шеи.
Mon café tous les matins, avec un massage.
Я вывешивала ежедневный список их обязанностей.
On avait un tableau pour indiquer leurs responsabilités.
Очевидно, у тебя есть свой ежедневный отчет занятости Блэр.
Apparemment tu as tes propres projets en ce qui concerne Blair
Это мой ежедневный дар Артемиде.
C'est mon offrande quotidienne à Artémis.
- Это шестимесячный ежедневный курс... - для эммигрантов, которые пытаются адаптироваться в норвежском обществе.
Un cours quotidien qui dure six mois, pour les immigrés qui ont du mal à s'adapter à la société norvégienne.
Ежедневный отчёт.
Rapport quotidien.
Веди нас в ежедневный выбор помоги нам выбрать что правильно, а что нет и дай нам здравый смысл знать разницу ты закончила?
Guide-nous dans nos choix de tous les jours, aide-nous à choisir ce qui est bien plutôt que ce qui est mal et donne-nous le bon sens de pouvoir faire la différence. As-tu finis?
Ежедневный прогноз погоды... на её странице в википедии.
C'est une prévision journalière du temps... sur sa page wikipédia.
самое место на последних страницах газеты "Ежедневный Деревенщина".
pourrait être dans les dernières pages du Village voice.
Мой ежедневный ритуал.
- C'est mon rituel.
Ежедневный круговорот новостей в природе.
Ce sont des infos 24h / 24.
Потому что я вижу как много боли в тебе. Единственная вещь причиняющая мне боль - это мои кутикулы, потому что я не могу больше позволить себе ежедневный маникюр, и Консуэлла не знает когда остановить резку.
La seule chose qui me fait souffir sont mes cuticules, car je ne peux plus me permettre mes séances hebdomadaires de manucure, et Consuela ne sait pas quand il faut arrêter de couper.
Я добавлю вас в наш ежедневный список, Мерл.
Je vais vous ajouter à notre liste de rondes quotidiennes.
Тогда... ежедневный журнал не заставляйте меня писать ежедневный журнал
Alors... Le journal. Je veux arrêter d'écrire ce journal.
Обнародовано решение суда, открывающее Агентству национальной безопасности прямой ежедневный доступ к данным миллионов клиентов телекоммуникационной компании "Верайзон".
Il révèle qu'une ordonnance du tribunal donne à la NSA un accès généralisé aux listes d'appels de millions de clients de Verizon chaque jour.
Ежедневный ритуал Дэвида.
Le rituel du matin.
Ответь ты, она хочет получать ежедневный отчет о том, как я себя чувствую.
Réponds! Elle veut savoir comment je vais
Кроме того, я назначу ежедневный штраф, начиная со 100 долларов, и он каждый день будет удваиваться, пока Йонкерс не станет банкротом.
le premier jour, qui doublera chaque jour jusqu'à la faillite de la ville.
Советники Лонго, Фэйгэн, Чима и Спэллоун, каждый лично, обвиняются в неповиновении суду, и на каждого налагается ежедневный штраф в размере 500 долларов, включая сегодня.
Je déclare M. Longo, Fagan, Chema et Spallone personnellement coupables d'outrage à cette cour. Je vous condamne à une amende de 500 dollars par jour.
- Нет, ежедневный штраф в 500 долларов, и с 5-го сентября их ждет тюрьма.
500 dollars par jour, et ils risquent toujours la prison. Bien.
Ежедневный грешок.
Son vice quotidien.
* Поддельные взломы компьютеров ежедневны *
♪ Fake computer crashes, dying ♪