English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Е ] / Ену

Ену translate French

69 parallel translation
Да, сэр. Я поручу это О'Брайену.
Je vais mettre O'Brien sur le coup.
ену!
- Les mains contre le mur!
- О'Брайену. На связи, коммандер.
- Je vous écoute, commandant.
Райкер - О'Брайену.
Riker à O'Brien, où en sommes-nous?
Мистер Ла Фордж, дайте задание мистеру О'Брайену разобрать эту транспортаторную систему. Деьталь за деталью, если понадобится.
M. La Forge, M. O'Brien, démontez le téléporteur, pièce par pièce s'il le faut.
Передайте мистеру О'Брайену приказ об отключении всех основных транспортаторных систем.
Accordée. Dites à M. O'Brien de désactiver les téléporteurs.
- О'Брайену. - Говорите.
- Kira à O'Brien.
- Дакс О'Брайену.
Dax à O'Brien.
Если что-то беспокоит вас, Одо, скажите об этом мистеру O'Брайену.
Si quelque chose vous dérange, Odo, faites-en part à M. O'Brien.
O'Брайену потребуется по крайней мере день, чтобы что-нибудь предпринять.
Il faudra au moins un jour avant qu'O'Brien puisse faire quoi que ce soit.
Передайте его мистеру O'Брайену.
- Donnez-le à M. O'Brien.
- О'Брайену. Шеф, как там зонд?
Où en êtes-vous avec cette sonde, chef?
- Сиско - О`Брайену.
- Sisko à O'Brien.
Разрешите мне сначала помочь шефу О`Брайену.
Laissez-moi d'abord soigner M. O'Brien.
- Дакс - О'Брайену.
- Dax à O'Brien.
Дакс - шефу О'Брайену.
Dax à chef O'Brien.
Сиско - О'Брайену.
Sisko à O'Brien.
Я должна показать это коммандеру Сиско и шефу О'Брайену.
J'avertis le commandant Sisko et le chef O'Brien.
Сообщите мистеру О'Брайену, пусть встретит меня там.
Dites à O'Brien de m'y rejoindre.
Дадим О'Брайену 5 минут и уходим отсюда.
Encore cinq minutes, et on bat en retraite.
- О'Брайену. - Говорите.
- Je vous écoute.
- Сиско - О'Брайену.
- Sisko à O'Brien.
С чего вы взяли, что я собираюсь пойти к О'Брайену?
Qui vous dit que je vais voir O'Brien?
Возможно, эта жизнь принадлежит тому, другому Майлзу О'Брайену...
Peut-être que cette vie appartient à l'autre Miles O'Brien...
¬ торой сын, — оломон, был послан в ¬ ену.
Son second fils, Salomon a été envoyé à Vienne.
Сиско - О'Брайену.
- Sisko à O'Brien.
И именно это я и говорил шефу О'Брайену последнюю неделю.
C'est ce que je dis au chef O'Brien depuis une semaine.
Если верить шефу О'Брайену, у новых сенсоров просто поразительное оптическое разрешение.
Selon le chef O'Brien, la résolution des nouveaux détecteurs est prodigieuse.
ѕойдЄшь домой. ∆ ену поцелуешь. ѕожрЄшь хлопьев детских и вс € херн €.
Tu pourras rentrer à la maison, embrasser ta femme, manger la bouffe de ton bébé et toutes ces conneries-là.
Дакс – О'Брайену.
- Dax à O'Brien.
А пока помогите шефу О'Брайену починить "Дефаент".
Aidez O'Brien à réparer le Defiant.
Башир О'Брайену.
Bashir à O'Brien.
Согласно шефу О'Брайену, вы были более заинтересованы облегчением страданий джем'хадар в их зависимости от кетрацел-вайта.
Selon O'Brien, ce qui vous préoccupait, c'était de guérir les Jem'Hadar - de leur dépendance à la kétracel.
Дакс - О'Брайену.
- Dax à O'Brien.
Почему ты сказал Брайену, что я была твоим... секс-приятелем?
Pourquoi tu as dit à Brian que j'étais ta "copine de baise"?
Ну, кто скажет Брайену, что для него тут "посылочка"?
Qui veut dire à Brian qu'il y a un "paquet" pour lui?
Я скажу Брайену, что пора ему распаковать один подарочек.
J'aimerais beaucoup aller lui dire qu'il y a un paquet qu'il doit déballer.
Раньше они принадлежали генералу Майену.
Ceci appartenait au Général Mayenne.
Мы просто хотим задать мистеру О'Брайену несколько вопросов.
Allons, les gars. On veut juste poser quelques questions à M. O'Brien.
Нехорошо, что я соврал Брайену. Но я...
Ça ne me plaisait pas de mentir à Brian, mais...
Нехорошо, что я соврал Брайену. Но я знал, что надо продолжать.
Ça ne me plaisait pas, mais je savais que je devais continuer.
Я сказал Брайену, что водил Энн в Пуканус, теперь он хочет фотографии.
J'ai dit à Brian que j'avais emmené Anne à Poconos. Il veut des photos.
- В этом случае тебе не придется лгать Брайену
Je ne sais pas.
Сейчас, когда Брайену стало лучше, настало время вернуться к нашим собственным спорам.
Le sort de Brian étant réglé, on pouvait revenir à nos propres problèmes pressants.
Он доверился своему старому приятелю Брайену Робертсу.
Il s'est confié à son vieux pote marine, Brian Roberts.
Сиско - О'Брайену.
Pas si je peux l'empêcher.
- О'Брайену.
Sisko à O'Brien.
- О'Брайену.
- Kira à O'Brien.
Брайену Робертсу?
Brian Roberts?
Если уйдёшь, скажу У Ёну, чтобы не продлял контракт.
Si tu pars, je dirai à Woo Young oppa de ne pas renouveler son contrat.
Сомневаюсь, что ты предлагаешь свои услуги из уважения к У Ёну.
Je ne pense pas que ce soit très respectueux envers Woo Young de faire ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]