Ержись translate French
45 parallel translation
ƒержись.
Tiens bon!
Ч – асскажу позже. ƒержись крепче.
On entend revenir le doux chant......
ƒержись крепче!
Accrochez-vous.
- ƒержись покрепче.
- Accroche-toi.
ƒержись, √ ород ∆ енщин, мы идем!
Les filles, la ville, nous voila!
- ƒержись.
- Accroche toi.
ƒержись ближе.
Approchez votre oeil.
- ƒержись. ƒавай.
- Accrochez-vous.
ƒержись.
Tiens bon.
ƒержись, детка.
Accroche-toi.
ƒержись, умол € ю теб €. ѕожалуйста.
Accroche-toi, je t'en supplie.
Ѕун! Ќе тер € й сознани €, Ѕун! ƒержись!
Boone, il faut tenir Boone, il faut tenir!
ƒержись, бл € дь, от моей подруги подальше.
T'approche pas de ma copine.
ƒержись. я теб € вытащу.
Je vais vous tirer de là!
ƒержись за ѕерри и надейс €, что он продолжит знакомить теб € с людьми вроде мен €.
T'éloigne pas de Perry et prie pour qu'il te fasse rencontrer des gens comme moi.
ƒержись. ƒержись, сльIшишь.
Tiens bon!
ƒержись!
Tiens bon!
ƒержись! ћьI уже на месте.
On y est presque!
ƒержись, " и.
Me quitte pas, Zee.
" и, держись. ƒержись.
Zee, reste avec moi. Reste avec moi.
ƒержись!
Cramponne-toi!
ƒержись, ѕоппи.
Cramponne-toi, Poppy.
ƒержись, ƒженни.
Tiens bon, Jenny.
ƒержись р € дом.
Reste pas loin.
ƒержись.
Continue.
- ƒержись, √ рейс!
Tenez bon.
ƒержись подальше от ебаных канатов.
Prends-le. Ne traîne pas dans les cordes.
ƒержись, € с тобой!
- Tiens bon, je suis là!
ƒержись, ƒжек!
Tiens bon, Jack!
ƒержись ниже, блокируй выше.
Bas sur tes appuis! Bloque!
ƒержись, € слышу сирены.
Tenez bon, j'entends les sirènes.
ƒержись плана.
Tiens-toi au plan.
ƒержись.
Accrochez-vous.
ƒержись там, руз.
Accroche toi, Cruz.
" что не бывает, так что... ƒержись. ƒержись.
Et ça n'arrive pas. Attends, attends...
ƒержись, ковбой.
Accrochez-vous, Cow-boy!
ƒержись!
Tenez bon, d'accord?
ƒержись, при € тель.
Nous y voilà, mon pote.
ƒержись подальше от всех людей.
Evite les gens.
ƒержись!
Accrochez-vous!
ƒержись, √ рейс.
Tenez bon, Grace.
ƒержись!
Tiens-toi bien!
ƒержись.
Accroche-toi.