English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Е ] / Ерт

Ерт translate French

162 parallel translation
" ерт возьми, олосс ответь мне!
Bon Dieu, Colossus, répondez-moi!
" ерт, оп € ть € всех подставила.
Doux Jésus. J'ai encore gaffé.
"ерт!" еперь придетс € все делать заново.
- Il faut que je recommence tout.
" ерт, ну как всегда!
Ça, c'est typique!
" ерт возьми, Ћоури!
Sam Lowry!
" ерт, он сломан.
Putain, il est cassé!
ѕожалуйста, пожалуйста, поехали, ну же! " ерт!
S.V.P., roulez! Roulez, voulez-vous? Merde.
" ерт побери! Ќе трогайте ее!
Ne la touchez pas!
ќ, это 714? " ерт!
Ça a sonné... C'est le 714?
Ёй, они увидели мен € на мониторах. " ерт!
Ils me voient sur leur écran. Merde!
" ерт!
Putain!
" ерт, нет, € не пытаюсь что-либо украсть, парень.
Non, je ne vole rien.
" ерт возьми, € пыталась свести их вместе... но они видели друг друга за милю.
Mon Dieu, j'ai tant essayé de les réconcilier. Mais ils me sentaient toujours venir.
" ерт.
Zut.
" ерт, кавалери €!
Merde! La cavalerie!
" ерт, течь в бензопроводе.
Zut, j'ai pété la durite.
" ерт.
Merde.
" ерт.
- Saleté de lance!
я должен настроитьс €... " ерт.
Je les place.
" ерт, арлито, где ты его пр € тал? . Ёто же просто зверь.
Vous nous le cachiez où, ce beau mec?
Ёй! "ерт бы теб € побрал! " диот!
Tu l'as dépassé, merde!
" ерт побери.
Je descends.
- ѕосмотрите на него, на это лицо... - " ерт.
Merde!
"ерт. " ногда так случаетс €.
C'est comme ça, la vie, papi.
" ерт.
Oh, putain!
"ерт. -" то?
Bon sang.
" ерт.
Merde!
" ерт, пройдет еще немало лет, прежде чем вы поймете, что значит смерть Ћеотера.
Putain, il se passera des années avant que vous compreniez ce que signifie la mort de Lester.
"ерт." ы разве не видишь, что компьютер выключен?
Tu vois que c'est pas en marche?
" ерт!
Merde.
Ќо тебе понадобитс € оде € ло. " ерт!
Merde. Désolé.
" ерт, € думал, у мен € пошли глюки.
Putain, cette came est en train de faire son effet.
" ерт, ƒжеймс.
Merde, James!
" ерт. ќн оставил ее в аудитории.
Il l'a laissé à l'auditorium.
" ерт, € дл € него, блин, просто не существую.
- A force, j'ai cessé d'exister.
"ерт возьми," инк, если она не сможет улететь домой... ей придетс € лететь с нами.
Enfin Clochette, si elle ne peut pas voler jusque chez elle... Je crois qu'elle devra emmenager avec nous.
" ерт, ƒжейн, мы не хотели довести теб € до сумасшестви €.
Ooh, Jane, on ne voulait pas t'énerver.
" ерт возьми все... ѕитер украл мое сокровище, и мои люди взбунтуютс €... если € попытаюсь уплыть без сокровища ѕоэтому € здесь.
Mais tout est fichu... Peter a volé mon trésor, et mon équipage est près de la mutinerie... Si fichu, que j'ai pensé partir en n'emportant rien.
" ерт побери, бьIстро!
Plus vite!
" ерт, надеюсь, тьI знаешь, что делаешь.
J'espère que vous savez ce que vous faites.
" ерт возьми!
Malédiction!
" ерт!
Merde!
" ерт. ћайк, € хочу, чтобы ты и — ьюзи написали дл € мен € список... людей, которых мы должны вз € ть с собой... ученые, политики, великие умы.
Faites une liste des gens que nous voulons amener :
" ерт!
Zut!
- " ерт. - ќтлично.
- Zut!
" ерт!
Incroyable!
- " ерт!
Dégage, gros lard!
- " ерт!
- Merde.
- " ерт!
Merde.
- " ерт возьми... омпетентность.
La compétence!
ёрт, я могу ожидать этого.
Bon sang! Pourquoi j'aurais peur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]