Ехидны translate French
16 parallel translation
Вы порождения ехидны.
O, vous race de vipères.
Оно как тело прокаженного. Оно точно выбеленная стена, по которой прошли ехидны, точно выбеленная стена, где скорпионы устроили свое гнездо. Оно точно выбеленная гробница, которая полна мерзостей.
Il est comme le corps d'un lépreux ll est comme le mur passé à la chaux où des v ¡ pères ont rampé et où des scorp ¡ ons ont fait leur nid ll est comme un sépulcre blanch ¡ ple ¡ n de choses répugnantes
Пришлось вернутся к стойке, чтобы какой-то ехидный ублюдок позвонил наверх... чтобы получить для меня разрешение потрахаться.
Je vais à la réception, où un connard téléphone à sa chambre avant de m'autoriser à aller la baiser.
"укажут путь шипы ехидны".
"Guidé par les piquants de l'échidné."
Ты ехидный, Лу.
Lou, quel coup de griffe!
Это была не идея, а ехидный комментарий.
Ce n'était pas une idée. C'était un commentaire déplaisant.
Ехидный?
Méchant?
Я знаю, что вы ехидный, самодовольный горожанин.
Je sais que vous êtes un citadin sarcastique.
- Почему ты такой ехидный?
- Pourquoi t'es si sarcastique?
Он - знаменитость, ещё один ехидный ведущий на кабельном.
- Josh Galloway, le comique. C'est un peu un personne importante, l'un des méchants hôtes de la télé du câble.
Это что за ехидный бубнёж сейчас был?
C'était quoi ce bafouillage sarcastique?
Однажды я сделала ехидный комментарий о волосах Норы и Мэри-Луиза травила мою еду целый месяц.
Une fois... J'ai fait un commentaire sarcastique sur les cheveux de Nora, et Marie Louise a empoisonné ma nourriture pendant un mois.
Он просто старый ехидный дурак.
Lequel?
( ехидный смех за кадром ) - у вас тут всё в порядке?
Tout roule?
( ехидный смех за кадром )
Je sais qu'elle a vu Popol.
И прежде чем вы отпустите ехидный комментарий... у меня есть мама. Моя мама.
Ma mère.