Жаккар translate French
29 parallel translation
Но поймите меня, Жаккар!
Comprenez-moi!
Но... Жаккар?
Jacquart?
Подойди немедленно. Жаккар тоже принимает меня за какую-то Френегонду!
Jacquart aussi me prend pour une certaine Frénégonde!
Жаккар, но изрядно потрепанный!
Un Jacquart amoché!
Во всяком случае, это не Жаккар, я убежден, я ему делал все его мосты!
Je peux t'affirmer que ce n'est pas Jacquart!
- Не кричите, это Жаккар.
Ne hurlez pas.
Жак-Анри Жаккар. Молодой человек... Нувориш, несколько манерный, из семьи наших прежних арендаторов.
Jacques-Henri Jacquart, un nouveau riche, de la famille de nos anciens métayers.
Этот Жаккар вернет вам замок в обмен на звонкую монету.
Ce Jacquart vous rendra notre château.
О, мой бедный Жаккар, вы неудачно к нам попали. У нас наводнение.
Vous tombez en pleine inondation.
Осторожно с ведрами, Жаккар. Вы все перевернете!
Attention au seau!
Месье Жаккар, хочу представить вам своего кузена, Юбера де Монмирай, считавшегося... погибшим.
Mon cousin, Hubert de Montmirail.
Этот Жаккар - коварный обманщик. Его настоящее имя - Жакуй.
Le vrai nom de ce Jacquart est Jacquouille.
Скажите мне, Жак-Анри, э-э, фамилия Жаккар уже давно у вашей семьи?
Jacques-Henri, Jacquart est le nom de votre famille?
- Скажите, месье Жаккар, вы от нас скрыли что у вас есть брат?
M. Jacquart, vous avez un frère?
Жаккар, уладьте свою небольшую проблему с вашими друзьями. Мы ждем в машине.
Nous vous attendons dans la voiture.
Но, Жаккар, вы перешли все границы! Вы становитесь чудовищно вульгарным!
Vous devenez atrocement vulgaire!
Что касается месье, если он не способен понять, почему лучше зваться Жаккар а не Жакуй, пусть принимает Жювамин!
Il vaut mieux s'appeler Jacquart que Jacquouille!
Моя фамилия не Куй, а Жаккар! ( Куй - Couille - мужское яичко )
Je m'appelle Jacquart!
Мессир, этот Жаккар, это мой пра-правнук?
Messire, Jacquart, c'est mon p tit-p'tit fillot?
Тогда Жаккар увидит, что мы не причем.
Jacquart verra qu'on n'est pas dans le coup.
Жаккар прекрасно поймет, что Юбер болен и не отвечает за свои поступки.
Il comprendra qu'Hubert est malade.
- Жаккар! Вы видели как изменилась погода?
- Vous avez vu le temps?
Жаккар!
Jacquart!
- Но это так странно! Но тогда Жаккар - тоже кузен Монмираев!
Alors Jacquart aussi est un cousin des Montmirail!
Не понимаю, почему Жаккар нам никогда не говорил об этом. Правда! Вовсе не стыдно иметь отца-калеку.
Il n'y a pas de honte à ça!
Скажите, Жаккар...
Dites-moi...
Вы знали о существовании этого подземелья, месье Жаккар?
Vous connaissiez ce souterrain?
Доктор Жаккар. Помнишь его?
Le Pr Jacquard, le séminaire à Djerba.
- Но, Жаккар, но отпустите меня, но вы ведете себя очень странно!
Lâchez-moi, Jacquart!