Жаренных translate French
15 parallel translation
Ладно. Пара жаренных на углях бифштексов на ребрышках, с печенной фасолью с Райзы и... вишневый пирог на десерт.
Deux ou trois steaks grillés au barbecue... avec des haricots risans et, en dessert, un gâteau aux cerises.
Прости, Наполеон. Мы побежим отведать жаренных ребрышек.
On va au restaurant, on est en retard.
Кофе, бекон, твои любимые вафли с маслом, 2 жаренных яйца и фрукты.
Café noir, bacon, ces gaufres que tu aimes tant, beurre, œufs au plat, fruits et jus d'orange.
Не больше чем она заботится о жаренных креветках ты оставил меня здесь
Autant qu'elle se préoccupe d'une crevette frite. Je ne te suis plus, là.
жаренных цыплят. и разные гарниры.
Du poulet frit. Toutes les sauces.
Мы победили этих фермеров, и сейчас триумфально поедаем... их жаренных цыплят, их печенных уток,... их сочных индеек, их гусинный паштет...
On a battu ces fermiers, et maintenant nous mangeons triomphalement... leurs poulets rôtis, leurs canards grésillant,... leurs délicieuses dindes, leurs fois gras de...
Я чувствую себя, как Джессика Тэнди в "Жаренных зеленных помидорах" только без старых лесбиянок вокруг.
Je me sens comme Jessica Tandy dans Fried Green Tomatoes sans le truc de lesbienne.
Это смесь из риса, гамбургера, пары жаренных яиц и соуса. Мм.
Un mélange de riz, viande, œufs et sauce.
Все можно уладить с помощью жаренных пончиков, ведь так?
C'est rien on peut surmonter quelques crêpes frites, ok?
Нам 3 жаренных мяса, 3 Аль пастор и 3 тако из ростбифа, пожалуйста.
On peut avoir tres carnitas, tres Al pastor, y tres tacos de carne asada, por favor?
Может быть, нам стоит пока прекратить поиски, съесть немного жаренных молюсков и пособирать стеклышки, обточенные прибоем.
Peut-être devrions-nous simplement abandonner pour le moment, se prendre un plat de fruits de mer et ramasser des coquillages.
Мне выбросить остатки этих жаренных колбасок?
Est-ce que je jette le reste de cette saucisse?
Ну же. Раздобудем тебе жаренных солёных огурчиков.
Allez viens on va te trouver un cornichon frit!
Победитель получает девушку, проигравший получает пять жаренных сендвичей с сыром.
Le gagnant aura la fille, le perdant aura cinq sandwiches au fromage grillés.
Что насчет жаренных хлопьев?
Des céréales grillées?