Жгучий translate French
23 parallel translation
Будучи немцем, я испытываю жгучий стыд, что такое могло произойти в моей стране.
En tant qu'Allemand, j'ai honte à l'idée que de pareilles choses aient pu avoir lieu dans mon pays.
Жгучий поцелуй горячего свинца.
Le baiser brûlant du plomb chaud.
Я жгучий град нашлю. На все поля и города.
J'étais chez moi Tous ces ravages
Жгучий коктейль.
Joli cocktail.
Ты ощущаешь этот жгучий вкус на языке...
"Tu sens ce goût brûlant sur ta langue."
– 1.80 ростом. – Простите, но ни рулет с пюре, ни рулет с глазуньей, ни даже рыбное филе под это описание не подходят. Жгучий брюнет.
Il fait 1 m80.
Мама начала пить коктейли под названием "Жгучий колумбиец" с дядями Глории, в чью честь, по-видимому, коктейль и был назван.
Ma mère a commencé à boire des cocktails appelés "Colombiens en chaleur", avec les oncles de Gloria, qui ont donné leur nom au cocktail, semble-t-il.
"Тигр, Тигр, жгучий страх", "Ты горишь в ночных лесах".
Tigre, tigre, feu et flamme Dans les forêts de la nuit,
"Тигр, Тигр", "жгучий страх".
Tigre, tigre, feu et flamme
"Тигр, Тигр, жгучий страх",
" Tigre, tigre, tout brûlant...
Жгучий мотоцикл.
D'enfer, la moto.
И разве утолишь ты жгучий голод,
Ou émousser le fil mordant de ses fringales
Осторожно, этот халапеньо очень жгучий.
Attention, ces jalapenos sont douloureusement épicés.
Жгучий взгляд, бархатный голос...
Ce regard de braise, cette voix veloutée...
"Тигр, тигр, жгучий страх..."
"Tigre, tigre brûlant brillant"
- Как в Японии - жгучий и вкусный.
Au Japon aussi, on aime le piquant.
Большинство из них будут сыпать проклятиями. пока разжигают жгучий огонь Ада.
La plupart crachent et maudissent en appelant les flammes de l'enfer.
Она подошла к буфету и нашла патоку, жгучий перец и семь секретных ингредиентов.
♪ Elle à ouvert son placard et à trouvé de la mélasse, du poivre fantôme et sept ingrédients secrets.
Козлятина, копра, батат и жгучий перчик хабанеро.
Viande de chèvre, coprah, pomme de terre et piment habanero.
Это самый жгучий перец в мире, в 401,5 раза острее соуса табаско.
C'est le poivre le plus fort du monde mesuré 401,5 fois plus fort que la sauce Tabasco.
Жирная говядина, колбаса чоризо, смалец, жгучий перец.
Boeuf graisseux, saucisse de chorizo, lardons, piments locoto.
Называется "Что приготовить?" для таких одиноких гурманов, как я и 48 парней уже прислал мне жгучий перец
"Qu'est-ce qu'on mijote?", pour les gourmets comme moi, et 48 mecs m'ont déjà envoyé un piment rouge.
Тебе же всё равно насколько он жгучий.
Ça dépend.