Жлоб translate French
41 parallel translation
Ты думал, что она сможет это понять ты глупый жлоб, ты...
Elle risque la taule, crétin.
Ну и жлоб этот парень.
Quel escroc, ce garagiste.
А ты не погорячился, старый жлоб?
Tu nous fais marcher, espèce de sale égo.iste? Tant pis.
А здоровенный жлоб, который распускает нюни - это Боб.
Le gros nounours qui me bave dessus, c'était Bob.
Вот тут на меня и насел этот жлоб. Давай.
C'est ainsi que j'ai rencontré le gros nounours.
Теперь. Я знаю, что он выглядит, как жирный жлоб- -
Bon, je sais qu'il a l'air d'un gros plouc.
Ну, он жирный жлоб, но он грязная и опасная сволочь.
Eh bien en plus, il est vicelard et dangereux.
Точно, жлоб!
Vas-y, t'es mon pote toi!
Это ты тот жлоб, что ту киску обработал, да?
T'es le gars qui était avec une pute l'autre jour?
Однажды я пошлю всех их на хрен. Компанию и босса. Он жлоб.
Je vais les envoyer se faire foutre, la boîte et ce vicelard de patron.
Почему я не жлоб с заборной доской в руке?
Pourquoi pas s'enrager une brique à ma main?
Вон тот здоровый жлоб в бейсболке от "Хаккетт".
- Le type avec la casquette Hackett.
- Пошел ты, жлоб, дебил.
Génial.
Этот жлоб спер фигурку с капота!
Ce gars a volé notre ornement.
А это что за жлоб?
Cela semble un voyou...
Ты думаешь, что я – какой-то расистский психованный жлоб?
Vous me prenez pour un taré réactionnaire?
Ты действительно не можешь потому, что все будут смотреть на тебя, говоря, "Почему этот парень такой жлоб?"
Tout le monde se demanderait pourquoi je suis aussi vorace.
Два, он абсолютный жлоб, от него воняет канализацией, и у него отвратительные ногти.
Ensuite, c'est un poivrot, il sent les égouts et ses ongles sont dégoûtants.
Какого чёрта! Вот ведь жлоб! к чему придраться!
Rapiat, c'est comme ça que vous espérez atteindre le sommet?
На кой черт Сам-Знаешь-Кому такой жлоб как Малфой?
Qu'est-ce que tu-sais-qui ferait d'un type comme Malefoy?
Создать впечатление, что у меня шикарная бывшая. Ах ты, жлоб..
Je veux donner l'illusion d'avoir une ex canon.
- Простите, Мистер Линкольн, - Но вы жлоб хренов.
Je suis désolé, M. Lincoln, vous n'êtes qu'un con.
Ты жлоб на свиданках, в курсе?
Tu coûtes pas cher, tu sais?
Не наговорился еще с этим мальчиком, жлоб?
Méfiez-vous de ce que vous dites. De la part du général Beckman.
Угощайся, жлоб-гомосек.
Aide toi tout seul, sale radin homo.
И ты думаешь, что этот толстошеий жлоб защитит нас?
Vous croyez que ce costaud va nous protéger?
Но у Габриэлы есть адвокат, тот еще жлоб.
Mais l'avocat de Gabriella est là et c'est un imbécile.
Возьми со стойки пустую бутылку, пока Капитан Жлоб заказывает свою мочу.
Prends une bouteille vide pendant que Super Connard commande sa pisse.
Что за жлоб дарит тебе один держатель для кукурузы на Рождество?
Quel gzenre de radin vous offre un porte épi de maïs pour Noël?
- Коби потратил 4 миллиона, жлоб ты хренов!
Kobe a dépensé 4 millions! Pauvre rêveur.
Ты уцепился за неё, потому что ты жлоб!
Tu l'as seulement mené à terme parce que tu n'es qu'un sale petit merdeux.
Я имею ввиду, все ссоры между мужьями и жёнами начинаются с нескольких фраз, типа "ты не слушаешь", "ты такой жлоб"
Tous les conflits entre maris et femmes commencent avec quelques phrases basiques, comme "tu n'écoutes pas." "Tu es radin."
И этот жлоб, этот сквалыга...
Ce con de comptable...
Короче я знаю о всех преступлениях, которые совершал этот жлоб-изменщик.
Je connais tous les trucs illégaux que cet enfoiré a faits, ok?
Я знаю, как пишется "жлоб".
Je sais comment epeler "pas cher."
Ты жалкий, эгоистичный жлоб.
Tu es un homme déplorable, égoïste, avare.
Мерзкий жлоб, урод, моя жопа и то лучше знает "Питон".
"Glandeur insupportable. " Tronche de travers. "J'écrirais mieux le Python avec mon rectum."
Что за жлоб!
Quel plouc!
- Как какой-нибудь гребаный жлоб чешет своим поганым языком.
Un enculé de salopard qui ouvre sa grande gueule de merde.
Жлоб Марли.
Blob Marley.
Жлоб.
Bon marché.