Жозефин translate French
41 parallel translation
Для меня ты - новая Жозефин Беккер!
Tu sais que tu es la nouvelle Josephine Baker, pour moi?
Танцы превосходны,.. а Жозефин Бейкер готовит на настоящей газовой плите в декорациях квартиры.
"Joséphine Baker vraiment cuisiner avec du gaz dans le département Terpsichorean"
Жозефин... ты изменилась.
Joséphine, tu es toute différente.
Это всё из-за Жозефин,.. всё она...
Avec tous ces problèmes avec Joséphine...
Моя, моя супруга Жозефин.
Ma femme, Joséphine.
Вы ещё не знаете - фотографии Жозефин были в последнем номере "Ньюсуик".
Joséphine a des photos publiées dans le dernier Newsweek.
Не знаю, известно ли вам, Жозефин : африканские попугаи, которые живут в Конго, говорят по-французски.
J'ignore si vous êtes au courant... mais les perroquets nés au Congo ne parlent que le français.
Жозефин работала в Конго в прошлом году.
Joséphine est allée au Congo, l'an dernier.
Поезжай домой с Жозефин. Я побуду тут.
Rentre avec Joséphine.
Ты в этом уверен : Жозефин
T'as bien compris :
- Жозефин?
Josepine
Моя цель - найти тех, кто стрелял в квартире на улице Жозефин.
Le mien, c'est de découvrir l'auteur du massacre rue Josephine.
Что ж, может, заглянешь в квартиру на улице Жозефин, просто так?
Pour le plaisir, passe rue Josephine.
- Что? Арман привез это с места преступления на Жозефин.
Armand a trouvé ça sur le lieu du crime.
Жозефин, иди сюда.
Josephine, viens ici.
Жозефин Карлссон.
Joséphine Karlsson.
Вы знакомы с Жозефин Карлссон?
Vous connaissez Joséphine Karlsson?
Вы позвонили на автоответчик Жозефин Карлсон. Пожалуйста, оставьте сообщение. Где ты?
* Vous êtes sur le répondeur de Joséphine Karlsson, * laissez-moi un message.
Жозефин, изобразите искренность, если притворяетесь. Изобразите гнев, если нужно. Поразите свидетеля и суд.
Être sincère dans la mauvaise foi, en colère quand il faut, subjuguer d'un regard :
Но Жозефин...
Mais Joséphine...
Жозефин Карлссон. А вы вообще кто?
Joséphine Karlsson.
Жозефин.
Ah, Joséphine.
Жозефин Карлссон, у вас есть идеи, как нам заполучить этот конверт?
Et Joséphine? Elle a une idée pour récupérer l'enveloppe?
Извините. Я не представил нашу новую коллегу, Жозефин Карлссон.
Excusez-moi, je ne vous ai pas présentés.
Матильда, покажите Жозефин её офис... и позаботьтесь о ней, пожалуйста.
Mathilde, accompagnez Joséphine. Veillez à ce qu'elle ne manque de rien.
Жозефин. Как всё прошло?
Ca s'est passé comment?
Жозефин, вы могли бы помочь нам получить эти деньги.
Joséphine, vous pouvez nous aider à récupérer cet argent.
ПЬЕР КЛЕМА ЖОЗЕФИН КАРЛССОН Привет.
Atmosphère mélancolique
Это отличная новость, Жозефин.
Excellente nouvelle, Joséphine.
Это шантаж, Жозефин.
C'est du chantage.
- Жозефин, я не понимаю, в чём дело.
Je comprends pas ce qui s'est passé.
Жозефин, можно с вами переговорить минутку?
- Joséphine, je peux vous parler un instant?
- Жозефин, мы ждали вас. Пожалуйста, садитесь.
Nous vous attendions, installez-vous.
Первый пункт - это принятие нашей коллеги Жозефин Карлссон в состав совета директоров фирмы.
l'intégration de Joséphine Karlsson au conseil d'administration.
Жозефин, как вы?
Tenez-moi au courant. * Merci, M. le juge.
Нет, Жозефин... послушайте меня.
Edelman vous pose problème? Aucun.
Возьмите, Жозефин...
Sans moi, Ziani vous quittait.
Морис, вспомни, что без Жозефин Зиани был бы сейчас в тюрьме.
Ne pas pousser les clients à faire n'importe quoi. Maurice, sans Joséphine, Ziani serait déjà en prison.
Жозефин.
... Joséphine!
Жозефин. Как приятно видеть вас снова. Проходите.
Musique de suspense...