Жуткое зрелище translate French
14 parallel translation
Да, жуткое зрелище. Я уж в канаву лезу, как их завижу.
Oui, c'est une vue atroce qu'on ne peut pas supporter.
Я видел её обезвоженной, сэр. Жуткое зрелище.
Je l'ai vu déshydratée, monsieur.
Жуткое зрелище.
C'est horrible.
Жуткое зрелище. Их выносили из леса по одному. Весь город рыдал.
Et c'était une chose horrible qui a déchiré la communauté.
Жуткое зрелище, если честно.
Désolé, mais il a l'air mal en point.
– Жуткое зрелище.
- C'est hideux.
Я была в самой гуще. Жуткое зрелище.
J'étais là, c'était terrible à voir.
Жуткое зрелище.
C'était horrible à voir.
Нет. Если любишь ночные прогулки, то перестань спать в таких узких трусах, жуткое зрелище.
Non, si tu décides de te balader dehors la nuit, arrête de porter des slips kangourous, personne n'a envie de voir ça.
Жуткое зрелище.
C'est pas très beau à voir.
Жуткое зрелище, да?
Non, pas joli joli, n'est-ce pas?
И это жуткое зрелище.
Et... cette scène m'a troublée, bien sûr.
Жуткое зрелище.
Abominable...
- Зрелище было просто жуткое.
Ils étaient pas beaux à voir.