English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Завивка

Завивка translate French

36 parallel translation
О, у тебя модная завивка.
T'es bien coiffée aujourd'hui.
- 4 часа, салон "Стрижка и завивка".
On planche dessus. - Une permanente?
Может, мне пойдет химическая завивка?
Une permanente rendrait sûrement bien.
Тебе не нравится химическая завивка?
Pourquoi, tu n'aimes pas les permanentes?
Мне нравится ваша химическая завивка.
" Maman, j'adore ta permanente.
Завивка просто босс, чувак.
Elle est vraiment boss. "
И мне очень идут завивка и подплечики.
Et puis la permanente allait si bien avec mes épaulettes.
Купленная химическая завивка для дома? Дневник, ты знаешь,
Tu sais, journal, j'ai remarqué quelque chose hier. "
Отличная завивка, дружище.
Super, ta perm.
У тебя завивка?
C'en est une?
Да. Завивка.
Oui, c'est une perm.
Боже! Завивка!
C'est pas tes vrais cheveux!
Это не завивка.
C'est pas une perm.
– Что? – Это не завивка.
C'est pas une perm.
Мне нравится твоя завивка, я говорил?
Je t'ai dit que j'adorais ta perm?
Свежий маникюр, выщипаные брови, завивка.
Ongles faits, sourcils épilés, cheveux coiffés...
Завивка бесплатная, потому что это здание принадлежит твоему деду?
les coiffures sont vraiment gratuites ici parce que c'est l'immeuble de ton grand-père?
МЯГКОСТЬ ПЕРМАНЕНТНАЯ ЧИМИЧЕСКАЯ ЗАВИВКА
BARRETTES BOUCLES PERMANENTES SOFTIE
Я вырву тебе твои кучеряшки! Это называется завивка! Хорошо, это было весело.
Quand elle s'est mise à gribouiller, marmonner, écrire sur ses bras et manger de l'encre.
Слушай, Домашняя Завивка,
Ecoute, Coiffure Choucroute,
Хорошо. И последний штрих - завивка для ресниц.
Ok, et pour la touche finale, voici un recourbe-cils.
Без Энн мышам завивка.
Quand le Ann n'est pas là, les souris font une permanente.
- А как же завивка?
- Et la permanente?
- Завивка подождет, Отом!
- Elle attendra!
Завивка подождет.
La permanente attendra.
Это что завивка?
Elle a un chignon?
По состоянию на сегодня, "Завивка и сушка" переключается на новую и очень, очень захватывающую безнес-модель.
Depuis aujourd'hui, le Curl Up and Dry devient un tout nouveau et très, très excitant modèle de business.
"Завивка" вводит систему аренды места ( стула ).
The Curl utilise un système de louage de chaises.
Да, если густые усы и химическая завивка предел твоих мечтаний.
Si on aime les moustaches gominées et les permanentes.
Судя по твоему тону, завивка - это плохо.
J'en déduis que les permanentes, c'est laid.
С ним всегда что-нибудь случается. Его завивка, преследователь, который якобы у него есть, никто не будет с тобой встречаться, если ты работаешь в налоговой.
Sa permanente, le type qui le harcèle, personne ne veut de lui parce qu'il bosse pour le fisc.
Завивка.
Le marcel.
Эй, крутая завивка.
Sympa, ta permanente.
Если бы у тебя была завивка, а у меня брекеты, я бы поклялся, что мы вернулись на 10-ть лет назад.
Hey, si vous aviez votre perm et je eu mes accolades adultes, Je jure que ce l'était il ya dix ans.
Когда у неё была завивка?
Quand est-ce qu'elle a eu une permanente?
Ура, демократия! Черт, моя завивка.
Vive la démocratie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]