English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Замани

Замани translate French

100 parallel translation
Она ещё помнит старый мир, поэтому очаруй ее, замани ее. Сделай ее одной из нас.
Elle se souvient du monde tel qu'il était... alors, tu dois la tenter... la conquérir... faire en sorte qu'elle soit des nôtres.
Рэйбен, замани их сюда. Да, сэр.
Reiben, la carotte!
"Замани его под омелу : Восемь способов втянуть парня в отношения."
"Emmenez-le sous le gui,... 8 façons d'embarquer un gars dans une relation."
Только попроси его проводить тебя в кабинку. Замани его внутрь, а он уже поймет.
Demande-lui de t'emmener dans une cabine, fais-le entrer.
"Замани его в дом, накачай, и запри в подвале."
"Attire-le chez toi, " drogue-le, "et ensuite, enferme-le dans ta cave."
Думаю, это и называется "замани и подмени".
Ils t'appâtent grâce à ça.
Ну же, замани их в свои сети.
Tisse ta toile.
Иди лучше замани Сирела в ванную, чтобы мы наконец выкачали его чёртову кровь.
Attire Cyril dans les toilettes, qu'on lui pompe son sang.
Займись делом – замани чету Броуди в кабинет.
Rendez-vous utile. Conduisez les Brody à la bibliothèque.
Замани его, прикинься застенчивой.
Tu sais, leurres-le, joues-la timide.
Хорошо, замани его в порт.
Ok, mène le au port.
Его зовут Ранко Замани.
Son nom est Ranko Zamani.
Ранко Синиса Замани.
Ranko Sinisa Zamani.
Ранко Замани уже 6 лет как мертв.
Ranko Zamani était mort depuis six ans.
Замани жив.
Zamani est en vie.
Итак я сдам вам Замани, но сначала...
Je vais vous donner Zamani, mais d'abord...
Я сказал, что помогу вам найти Замани, и я это сделаю.
J'ai dit que je vous aiderais à le trouver et je vais le faire.
Расскажите мне о Замани.
Parlez-moi de Zamani.
Через час Замани похитит дочь генерала США Дэниела Райкера.
Dans l'heure qui suit, Ranko Zamani va enlever la fille du général américain Daniel Ryker.
И тем не менее вы здесь, скоро станете знаменитой, скоро... поймаете Ранко Замани.
Malgré ça, vous êtes sur le point de vous faire un nom, en capturant Ranko Zamani.
Я же сказал, что Замани похитит девочку.
Je vous avais prévenu que Zamani enlèverait la fille.
Мне нужна ваша помощь с Замани.
J'ai besoin de votre aide avec Zamani.
По крайней мере вы знаете, как Замани выглядит.
Vous savez déjà à quoi ressemble Zamani.
Что бы Замани не задумал это недешево.
Ce que Zamani a planifié est coûteux.
Замани болен.
Zamani est malade.
На родине Замани.
La patrie de Zamani.
Они мертвы, Замани выжил.
Ils sont morts et Zamani a survécu.
Найдете Химика - найдете Замани.
Si vous trouvez le Chimiste, vous trouverez Zamani.
Если вы хотите схватить Замани, он должен поверить, что я свободен... на связи со старыми друзьями, живу в своем любимом отеле...
Si vous voulez capturer Zamani, il doit croire que je suis libre de mes mouvements, en contact avec mes amis, logé dans un de mes hôtels préférés...
Мой муж подключен к аппарату ИВЛ, потому что пришел Замани.
Mon mari est sous respirateur car Zamani est venu...
- Замани.
- Zamani.
Замани оказал тебе услугу, Лиззи.
Zamani vous a rendu service, Lizzy.
Так вот как мы поступим. Ты раскажешь мне, как я могу найти Замани и скажешь правду. Или я дам умереть тебе прямо здесь.
Donc, voilà ce qu'il va se passer, vous me dites comment trouver Zamani, et on vous soigne, ou je vous laisse mourir ici.
Ред знает Замани.
Red connaît Zamani.
Замани нужно больше, чем только дочь генерала.
Zamani veut davantage que la fille du Général.
Надо, чтобы ты вспомнила, что сказал Замани.
Vous devez me révéler ce que Zamani a dit.
Замани собирается взорвать вашингтонский зоопарк.
Zamani va faire exploser le zoo.
Замани.
Zamani.
Бомба не взорвалась, девочка спасена, Замани мертв.
La bombe ne s'est pas déclenchée, la fille est saine et sauve, Zamani est mort.
Замани был ни при чем.
Zamani n'a jamais été évoqué.
Понятно что Замани - это только начало.
Zamani était seulement le premier.
Замани был мелкой рыбой.
Zamani était un petit poisson.
Замани его сюда.
Fais-le venir par là.
Как только Пуласки появится на вечеринке, замани его в спальню.
Une fois que Pulaski est à la soirée, vous l'attirez dans la chambre.
Соблазни, замани оленя в свою ловушку.
Attirez le cerf dans votre direction.
Замани как малина ягодкой! И потом ужаль шипами!
Faites comme à l'entraînement et vous n'aurez pas mal.
Отвлеки его, затем замани подальше от зала. Дай мне две минуты.
Distrais-le, amène-le hors de la salle, donne-moi deux minutes.
Замани их сюда, замани их в эту сторону.
Attire-le par là, attire-le par là.
Замани его. Остальное я сделаю сам.
Je m'occupe du reste.
Просто замани его в комнату.
Mets-le juste dans une pièce.
Замани и убей их
Tends-leur un piège et tue-les.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]