Засунет translate French
72 parallel translation
Потом он найдет тебя сильной и сочной как персик.Потом он засунет руку тебе в задницу.
Aprês, ça sera "mimi" et "pêchue". Puis la main aux fesses.
Он живет ради таких копов, как ты. И с радостью засунет тебе бесплатно.
Les bavures, ça le fait bicher.
Эта девка вырвет твое сердце, засунет в миксер, и зафигачит коктейль.
Cette nana t'arrachera le c ur et le passera à la moulinette .
И что? Я теперь должен терпеть это дерьмо? Пусть засунет свою услугу себе в задницу.
N'empêche, s'il m'insulte, son service il peut se le foutre au cul!
Пусть возьмёт счёт, который он пошлёт после встречи, и засунет его себе в зад.
Qu'il se mette sa note d'honoraire au cul.
Я ему сказал, пусть засунет её себе поглубже.
Je lui ai dit de se le coller quelque part.
- Да? А я слышала, что это не единственное что Джон не засунет себе... в рот.
D'après ce qu'on m'a dit, ce n'est pas la seule chose que John ne consomme pas.
Когда я попробую встать у него на пути, он засунет эту жестянку в мою задницу а потом засунет меня и это кресло-каталку в задницу Джека.
Si j'essaie de l'arrêter, il va me foutre ce truc dans le cul et me foutre dans le cul de Jack avec son fauteuil.
Я уверен, как только Корделия приведет его домой, она просто засунет его в самый маленький выдвижной ящик, вот так.
Une fois chez elle, Cordelia le mettra dans un petit tiroir.
Скажи, пусть засунет это такси в свою жирную задницу.
Qu'il se le mette dans le cul.
Будь уверен, что если кто-нибудь придет Криди всех и каждого засунет в черный мешок.
Ce qui est sûr, c'est que Creedy encagoulera ceux qui viendront.
Ещё мы иногда играем в "кто больше всех MM's в рот засунет".
Parfois on joue à "Qui engouffre le plus de MM's".
С помощью примерно 18 дюжин лопат каждый из нас выроет яму, засунет туда голову, а сосед слева закопает её.
En utilisant 8 douzaines de pelles, on peut tous creuser un trou dans le sol, y mettre nos têtes, et ensuite la personne à gauche nous enterre.
И у него есть час, до того как НБ засунет его к чёрту на рога как предполагаемого террориста. Террориста?
Et dans une heure, la Sécurité intérieure le fera disparaître quelque part en tant que terroriste présumé.
Скажи папе, пусть засунет все это себе в задницу.
Dit à papa d'aller se faire foutre.
Передай ему - пусть он засунет свои условия себе в задницу!
Dis-lui qu'il peut se les mettre dans le cul, ses conditions.
И засунет ее в твою большую самодовольную глотку, но пусть это не влияет на твое решение.
Il a parlé de te fourrer le scrotum dans ta grande gueule de crâneur. Te laisse pas influencer pour si peu.
? Он сказал, что если король Англии позволяет себе извергать ложь, пусть засунет ее назад себе в глотку.
Il dit que : "Si le roi d'Angleterre se donne le droit de vomir des mensonges il me donne alors le droit de les lui faire avaler."
Только засунет меня к психотерапевту.
Il ne me croirait pas de toute façon. Il m'enverrait direct en thérapie.
Если он засунет руку в нору Компании и найдет Сциллу мы отправим в эфир.
Et si en plongeant sa main, il trouve Scylla, on le vendra à Feng.
Она засунет их детям в уши.
Elle les fait mettre à ces enfants.
Все так думают, пока кто-то не засунет в них то, что они не хотят.
On croit ça jusqu'à ce qu'on nous enfonce un truc quelque part.
— Ты думаешь что наш скользкий ирландец засунет в нее свою голову?
Tu crois que ce satané Irlandais y glissera la tête?
Если она засунет мне в рот свой язык, когда будет просить, то да.
Si elle le demande en me roulant une pelle, ouais.
Я буду долбить его мерзкий зад постоянно, до самого того дня, пока он не засунет ствол себе в рот и не спустит курок, чтобы избавиться от меня.
Je vais être sur son dos à jamais, jusqu'au jour où il se mettra un flingue dans la bouche et appuiera sur la détente, juste pour me faire sortir de sa tête.
Что если я тебе пообещаю что никто не засунет тебя в мешок и не будет избивать около телефонного столба?
Et si je te jurais que personne là ne te mettra dans un sac... et t'écrasera contre un poteau de téléphone?
Слушай, а как он засунет свои шары мне в киску?
Mais il les rentre comment ses gosses dans ma chatte?
Скажи адвокату, пусть засунет это решение себе в зад.
Tu appelles cet avocat. Tu peux lui dire d'aller se faire enculer.
Спайк отрежет тебе член и засунет его тебе в рот. Нравиться?
Spike va te couper la bite et te la faire bouffer.
Этот хрен не тупой, никто не засунет руку удаву в горло.
- Ils ne sont pas assez bêtes pour enfoncer leur main dans la foutue gorge du serpent.
Скажи ей, пусть засунет свой ритуал себе в это самое.
Tu lui dis de se mettre son rituel dans son...
Не так. Он сказал, что засунет его мне в i-пизд.
Il a dit que j'étais une iCul.
Пусть засунет тебе.
Met le à l'intérieur de toi.
Если вы раздадите белую форму, один из поваров засунет грязную одежду в свой шкафчик, а генерал найдет ее.
Si vous faites ça, un de vos cuisiniers aura mis une vieille nippe dans un coffre où le Général la trouvera...
Что за мать засунет своего ребенка в кроличью клетку?
Quelle sorte de mère met son bébé dans un clapier?
Засунет его в какое-нибудь безопасное местечко.
Le mettra en lieu sûr
Да, передай ему, что я сказал, пусть засунет это в глотку своей мамаши, сучёнок.
Heh, ouais, dîtes lui que je lui ai dit de le foutre au fond de la gorge de sa mère, la petite salope punk.
Ах, да! Еще он сказал что-то о том, что отрежет наши члены и засунет их нам в рот.
Oh, et il a dit quelque chose à propos de nous couper la queue et de les mettre dans la bouche.
Пускай засунет свои деньги...
Et le loyer, elle peut se le tartiner.
Кто-нибудь спросит у тебя который час, и пока ты будешь смотреть на часы, он засунет в тебя свой пенис.
Quelqu'un va te demander l'heure qu'il est, et lorsque tu regarderas ta montre, il va essayer de te mettre son pénis.
Засунь свой язык ей в рот, тогда она засунет свой язык тебе в рот.
Mets ta langue dans sa bouche... et sa langue viendra dans ta bouche...
Позвоню утром Маркусу, пусть засунет своё предложение себе в седалище.
J'appellerai Marcus dans la matinée et lui dirai de mettre son offre là où je pense.
Ну, у меня внутри растет ебаный инопланетянин и я готовлюсь к тому, что странный мужик засунет свою руку в мою вагину которую я бы лучше доверила мужу.
J'ai un extraterrestre qui grandit en moi, j'attends qu'un homme bizarre mette sa main dans mon vagin et je suis sûre que je vais préférer la sienne à celle de mon mari.
Мужик засунет член в жопу самому Юпитеру.
L'homme saute des queue à en rivaliser avec Jupiter lui même.
Звонит твоя мама, говорит, что 2 номер, засунет тебя глубже, чем чилийского шахтера!
J'ai ta mère au téléphone. Elle a dit numéro 2 va t'emmener plus loin qu'un mineur Chilien!
Разве мужчина, который всего боится, засунет свой палец в прикуриватель. - Я не знаю.
Est-ce qu'un homme qui a peur de tout toucherait l'allume-cigare?
Мне нужно всунуть в расписание гастрэктомию, и если я скажу Грей, что все операционные заняты до 7 : 00, она засунет руку мне в грудь, и когтями вырвет сердце.
Je dois faire rentrer une gastro-jéjunostomie dans le programme, et si Grey n'y va pas avant 19 h 00, elle va entrer sa main dans ma poitrine et m'arracher le cœur avec ses griffes.
Этот парень засунет мою извиняющуюся задницу в тюрьму.
Il va me jeter en taule.
Здесь Спис, уж он то и в задницу к тебе нос засунет.
J'ai Speece ici. Tu vas l'avoir au cul.
Если не будет никого, кто присмотрит за Стэном, он опять засунет заправку для салата в бутылку с моим шампунем.
Si je n'ai personne pour garder Stan, Il pourrait mettre du'Mille iles dans mon shampooing à nouveau.
Засунет меня в МРТ, и обрушит на меня артиллерию рекламы.
C'est vrai.