Звездная translate French
489 parallel translation
Ну, есть "Звездная пыль".
Il y a le Stardust Ballroom.
Скажите ему, пусть сходит в танцзал "Звездная пыль".
Dis à Marty d'aller au Stardust Ballroom.
А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"?
Pourquoi tu ne vas pas au Stardust Ballroom?
Ну, сходи-ка ты в танцевальный зал "Звездная пыль".
- Au Stardust Ballroom.
Не хочу идти в танцзал "Звездная пыль".
Je ne veux pas aller au Stardust.
Я имею в виду шлягеры,'такие, как "Звездная пыль" "и" Грустная малышка ". "
Je pense aux intemporelles comme "Star Dust"... et "Melancholy Baby".
Звездная база. Прием. Капитан Кирк?
Répondez, capitaine Kirk.
Журнал капитана, звездная дата 3012.4.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3012.4.
Журнал капитана, звездная дата 3012.6.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3012.6.
Журнал капитана, звездная дата 2713.6.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2713.6.
Журнал капитана, звездная дата 2717.3.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2717.3.
Журнал капитана, Звездная дата 1312.4.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1312.4.
Журнал капитана, Звездная дата 1312.9.
Journal du capitaine, date stellaire 1312.9.
Звездная дата 1313.1.
Date stellaire 1313.1.
Журнал капитана, Звездная дата 1313.3.
Journal du capitaine, date stellaire 1313.3.
Журнал капитана, Звездная дата 1313.8.
Journal du capitaine, date stellaire 1313.8.
Журнал капитана, звездная дата 1533.6.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1533.6.
Журнал капитана, звездная дата 2715.1.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2715. 1.
Журнал капитана, звездная дата 2715.2.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2715.2.
Журнал капитана, звездная дата 1329.8.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1329. 8.
Звездная дата 1329.1. С незарегистрированного транспортного судна мы приняли его капитана и трех необычных женщин.
Nous avons pris à bord le capitaine et trois étranges femmes venant d'un vaisseau non identifié.
Журнал капитана, звездная дата 1329.2.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1329.2.
Звездная дата 1329.2, борт звездолета "Энтерпрайз".
Date stellaire 1329.2. Vaisseau galactique Enterprise.
Журнал капитана, звездная дата 1330.1.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1330. 1.
Бортовой журнал, звездная дата 3025 точка 3.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3025.3.
Бортовой журнал, звездная дата 3025.8.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3025. 8.
Бортовой журнал, звездная дата 1512.2.
Journal du capitaine, date stellaire 1512.2.
Журнал капитана, звездная дата 1513.8.
Journal du capitaine, date stellaire 1513.8.
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Journal du capitaine, date stellaire 1514.0.
Журнал капитана, звездная дата 1514.1.
Journal du capitaine, date stellaire 1514.1.
Журнал капитана, звездная дата 1513.1.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1513. 1.
Журнал капитана, звездная дата 1513.4.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1513.4.
Журнал капитана, звездная дата 1513.8.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1513. 8.
Мендез, коммодор, Звездная база 11.
"Signé Mendez J.I., commodore, base stellaire 11."
Дневник капитана, звездная дата 27 1 2.4.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2712.4.
Дневник капитана, звездная дата 3192.1
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3192. 1.
Дневник капитана, звездная дата 3192.5.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3192.5.
Дневника экипажа, звездная дата 3193.0.
Journal de bord, date stellaire 3193.0.
Дневник капитана, звездная дата 3372.7.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3372. 7.
Идемте, Боунс. Бортовой журнал, звездная дата 3045,6.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3045.6.
Бортовой журнал, звездная дата 3018.2.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3018.2.
Бортовой журнал, звездная дата 2947.3.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2947.3.
Журнал капитана, звездная дата 2948.5.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2948.5.
Журнал капитана, звездная дата 2948.9.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2948.9.
Журнал капитана, звездная дата 2949.9.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2949.9.
" Звездная пыль.
" Le Stardust Ballroom.
МИРИ Журнал капитана, звездная дата 2713.5.
Journal du capitaine, date stellaire 2713.5.
ЗАКОН ЧАРЛИ Журнал капитана, звездная дата 1533.7.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1533. 7.
Журнал капитана, звездная дата 1535.8.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1535. 8.
ЗВЕЗДНАЯ ДАТА
Je ne sais pas comment vous faites pour ne pas me frapper.
Бортовой журнал, звездная дата 3046,2.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3046.2.
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звёздная дата 40
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздные войны 63
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездолет 72
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звездные войны 136
звёздные войны 63
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездолет 72
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звезда смерти 22
звезду 60
звездные врата 36
звезде 22
звездный день 21
звездных войнах 19
звездный флот 28
звезду 60
звездные врата 36
звезде 22
звездный день 21
звездных войнах 19
звездный флот 28