Иди один translate French
62 parallel translation
— Иди один.
- Pourquoi cet argent?
Тогда иди один, а я присмотрю за тобой.
Vas-y, je te suis des yeux.
Так что если хочешь идти, иди один.
Tu n'as pas le droit de la monnayer.
Ну ладно, иди один.
Bon, vas-y.
Эй... иди один.
Hé... Tu y vas seul.
Иди один.
Vas-y tout seul.
- Иди один.
- Vas-y.
Кита-сан, иди один.
Vas-y tout seul.
Нет, иди один.
Non, monte. Je te retrouverai en classe.
Ты лучше иди один, а я пригляжу за вещами.
Non, ça va. Vas-y. Je surveille nos affaires.
Иди один.
C'est tout droit.
Иди один.
Vas-y tous seul.
Мин У, иди один.
rentrez tout seul.
Если ты так торопишься, иди один.
Si tu es pressé, vas-y tout seul.
Иди один, я не хочу.
Vas y. Je vais bien
Иди один.
Tu y vas par toi-même.
Иди один.
Continue!
Иди! Ты не можешь остаться один.
Je ne peux te laisser seul.
Иди спокойно осматривать город один.
Visite la ville seul!
Нет работы -, нету хлеба, нет жилья, 7 детей, один в животе, его зовут Бен-Гурион. Иди отсюда.
7 enfants, un dans le ventre, il s'appelle Ben Gourion...
Возьми один и иди к оранжерее.
Prenez un et aller au conservatoire.
Дукки, иди сюда. Один китаец вон там стоял.
Le Chinois, là-bas.
Если пропущу один, не беспокойтесь Если пропущу два иди в офис, смени музыку и продолжай.
Si je rate un appel, pas de panique. Si j'en rate deux tu prends mon bureau et tu prends le relais.
Теперь он один из нас. - Иди домой!
îî est des nôtres, á présent.
И один, кто мертв, оживет... - Иди за грузчиками.
- Fais les venir.
Иди один.
- Vas-y.
Иди один.
Allez-y sans moi.
Я сказал, один вдох, Тюфяк. Иди назад!
J'ai dit une respiration, Sunkist.
Один из тех, кто за здоровый образ, а? Ну иди подрочи.
Tu ne fumes pas, je parie.
Он один из тех угандийских азиатов, депортированных Иди Амином. [Президент Уганды в 71-79 гг.]
C'est un des Indo-pakistanais qu'Amin Dada a expulsé d'Ouganda.
Иди один.
Vas-y.
- Ты идешь? - Нет, иди один.
Vous venez?
Иди, ешь один.
- Va manger tout seul.
Спасибо тебе, Джек. Иди, хватай своего Кэрола, тащи его в один из этих семейных унисекс-туалетов, смахни со стола эту хрень для смены памперсов, и оседлай его по полной программе.
Allez attraper Carol, trainez-le dans des toilettes familiales, abaissez la table à langer, et faites-lui son affaire.
Леонард до сих пор исполняет служебные обязанности, но проживает один в доме своих родителей, в Шейдисайде, Вирджиния. - Ладно, иди.
Leonard est toujours en service normal, mais il vit seul dans la maison de ses défunts parents à Shadyside, Virginie.
Иди сюда и развяжи узел, хотя бы один.
Viens par là et défait moi un nœud.
- Один из них выстрелил мне в руку, чёрт. - Иди же.
- L'un deux m'a tiré dans le bras, putain!
Иди возьми ещё один.
Va chercher l'autre.
Иди, пока у меня не случился еще один инсульт.
Vite, avant que tu ne me fasses faire une autre attaque.
Ну хорошо, один момент. Дэнни, иди сюда.
Danny, viens.
Пещерные твари? Или инопланетяне или роботы, один хрен, иди ты нахуй.
ou... ta gueule.
Иди один. Тогда я пойду.
J'y vais, alors.
Иди один.
Vas-y, toi.
Знаешь что, иди ужинать один.
Tu sais quoi, va manger tout seul.
Роббинс нужен только один из нас Иди
Robbins ne veut qu'une personne.
Иди преследовал один парень.
Edie avait des ennuis avec un type, un harceleur.
Ответ будет один - иди в зад.
la réponse sera la même... bouge toi!
Иди туда один, но там достаточно товара, чтобы ты продержался пару месяцев.
Vas-y, il y a assez de produit pour tenir quelques mois.
Тогда иди на свадьбу один.
Alors va au mariage tout seul.
Как бы сказал один мой хороший друг... иди ты.
Comme dirait un... bon ami, Va te faire voir.
Иди сюда. У меня три подростка умерли от передоза, так что я спрошу еще один раз.
J'ai trois gosses morts d'une overdose, je vais le répéter une dernière fois.
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
одиночка 426
один на один 123
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один на один 123
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один бокал 36
один в один 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один бокал 36
один в один 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68