Идиш translate French
58 parallel translation
Это Идиш.
- C'est du yiddish.
Как это называется на идиш?
- Comment tu appelles ça en juif?
Ваш итальянский лучше, чем мой идиш.
Ton italien est meilleur que mon yiddish.
Вот во благо общины Совет назвал тех, чей немецкий больше похож на немецкий, чем на идиш, кто знаком с манерами немцев и кто умеет держать себя в руках.
Le Conseil des sages désigne, pour le bien de la communauté... ceux d'entre nous qui parlent l'allemand avec le moins d'accent... qui ont déjà une certaine culture germanique et qui ont prouvé... dans le passé une maîtrise de soi supérieure à cella des autres.
Немецкий - идиш, разницы ж почти нет.
Pourtant ça ressemble beaucoup au yiddish...
А идиш – это пародия на немецкий язык, но с прищуренными глазами.
Le yiddish est une parodie de l'allemand, elle a l'humour en plus.
- Я не говорю на идиш.
- Je ne parle pas yiddish.
- Это на идиш.
C'est du yiddish.
А откуда вы знаете идиш?
Vous connaissez le yiddish?
- "Гет" значит "развод" на идиш.
En hébreu, ça s'appelle un get.
Я не хочу чтобы люди получили его... не начинай использовать идиш.
Il se repose et personne ne doit le rendre fartusht. Laissez tomber le Yiddish.
- Идиш?
- Yiddish?
Она часто говорила нам, как гордится своими детьми, тем, что мы - "меньш", [порядочный человек ( идиш )] что означает... мужчин... ну, мужчин, которые...
Elle nous disait souvent qu'elle était fière de ses enfants, parce qu'on était des mensch. Ca veut dire des hommes, enfin des hommes heu...
Хотя "меньш" - идишское слово, а Тора написана не на идиш.
Enfin mensch, c'est un mot yiddish et la Torah, c'est pas en yiddish.
Я всегда буду шиксой. [блудницей, ( идиш )]
Je resterai toujours la chikse.
[пенис, либо его часть, которую выбрасывают после обрезания, ( идиш )]
D'un Schmok! Vous les Rashevski!
[девушка, ( идиш )]
Hein? Oui.
"Шварцес"? [черножопые, ( идиш )]
"Schwartz"!
И я буду говорить на идиш, как настоящий еврей.
Et je parlerai yiddish comme un vrai juif
"Моя драгоценная Ракела" - это Рейчел на идиш, ему нравилось моё среднее имя.
Ma très chère Rachelei, C'est Rachel en yiddish. Il aimait bien m'appeler ainsi.
Вы же выдели эту tuchas *. [ "tuchas" - идиш. Задница. ]
Vous avez vu ce corps?
Немного гордости ( идиш ) для Коэнов?
Des nachas pour les Coens?
- Это же на идиш!
- C'est du yiddish!
И великого писателя Ицика Фейера, который написал огромную поэму о Сталине на идиш.
Le poète lzhak Feffer qui avait écrit un poème en Yiddish sur Staline...
Ой вэй из мир! ( О горе мне! - идиш )
Oy vay z mir!
Мамочка, папочка, познакомьтесь с моим женихом ( идиш )
Maman, papa, venez rencontrer mon fiancé.
Боюсь показаться слегка сумасшедшим ( идиш ), но для меня очень важно устроить свадьбу в воскресение.
Au risque de paraître quelque peu fou, c'est vraiment important que l'on se marie Dimanche.
Мазель тов! ( На здоровье! - идиш )
Mazel tov!
Стэн, ты реально спас мою задницу ( идиш ).
Stan, tu as vraiment sauvé mes fesses.
Это идиш.
C'est du yiddish.
Вообще-то, она сказала "убейте меня". На идиш.
En fait, elle a juste dit "tuez-moi"... en yiddish.
Это было на идиш. Ты бы мог сказать что угодно, любое вранье сошло бы.
Tu aurais pu dire n'importe quoi, n'importe quel mensonge.
- Это Идиш?
C'est du yiddish?
/ Говорит на идиш / Что за чудо...
Quelle chance.
, идиш. ) Будет весело, посмотреть, что у вас получиться.
Ça doit être drôle à voir.
Все взгляды будут устремлены на тебя. Приглашать на свою свадьбу бывшего - это немного феркактэ ( идиш - обкакать ).
Inviter son ex à son mariage, c'est un peu... farkakte.
Ты - потц. ( руг. слово на идиш )
Vous êtes un Putz.
Надо быть осторожнее, когда ты говоришь на идиш.
J'aurais dû tilter, avec le yiddish.
Как может прилипнуть идиш? !
Qui se met au yiddish?
Это должно быть идиш.
Ça devait être du yiddish.
Идиш мне больше нравится. Отец Бэлли учил меня ему.
Le père de Belly me l'a enseigné.
Идиш, Майер?
Yiddish, Meyer?
Это идиш, еврейский язык.
C'est du yiddish, une langue de là-bas.
И с чего вдруг идиш?
Et c'est quoi ce truc avec le Yiddish?
Им нужно было вздернуть его, этим "роцеях" ( бандит - идиш ), что убили его.
Ils devraient le pendre, ce rotseyakh qui l'a tué.
О, это поразительно, верно? ( первый слог слова "пельмени" на идиш по произношению похоже на слово "crap" - "дерьмо" на английском )
C'est excellent, pas vrai?
Теперь его нужно перевести на идиш.
Il ne reste plus qu'a la traduire en yiddish.
Оказалось, идиш нужнее.
C'est fini, c'est en fait le Yiddish.
Еврейский идиш.
Comme Elvis.
Вы же выдели эту tuchas *. [ "tuchas" - идиш. Задница. ]
Pas de pieds, de boucles ou de volutes.
- Это идиш.
Ça signifie :