Инопланетяне translate French
322 parallel translation
Это инопланетяне, сэр.
Il n'est pas de la Fédération.
Они не инопланетяне.
Ce ne sont pas les extraterrestres.
А инопланетяне живут и работают среди нас и того дольше.
Depuis, ils vivent et travaillent parmi nous.
Инопланетяне!
Extraterrestres!
Все еще есть люди, утверждающие, что их похищали инопланетяне, или даже принуждали к сексуальным контактам, или что они забеременели от них.
Certains disent avoir été enlevés par des extraterrestres... certains disent même avoir été violés ou fécondés par eux.
Ага. Для него мы – инопланетяне.
Pour lui, on est des aliens.
Почему инопланетяне не предстанут перед человечеством открыто, хотя их наблюдали множество раз? Почему человеческие расы настолько различны?
Comment les oiseaux migrateurs peuvent-ils voyager sur des milliers de kilomètres avec un radar interne?
Скрипач, тут инопланетяне штанами фарцуют.
Violoniste, les extraterrestres font le trafic de pantalons!
Инопланетяне?
Des Aliens?
- Его построили инопланетяне.
Les Aliens l'ont construit.
Поэтому инопланетяне его не включали.
Les Aliens ne l'ont jamais branché.
Капитан, инопланетяне исчезли, как и шаттл.
Capitaine, l'entité a disparu ainsi que la navette.
Инопланетяне все время заскакивают потому что у Кирка самый большой телевизор.
Les extra-terrestres ne cessent de débarquer chez Kirk parce que lui seul a un écran géant.
Если инопланетяне увидят это через телескоп они подумают что собаки это наши повелители.
Si des extraterrestres nous voyaient avec leurs télescopes, ils prendraient les chiens pour nos dirigeants.
Возможно, что инопланетяне уже приземлялись и не могли привлечь наше внимание потому что мы поглощены мыслями о ложбинке и туфлях.
Si ça se trouve, des extraterrestres ont atterri, mais on n'a rien vu, parce qu'on s'occupait de décolletés et de chaussures.
- Он расспрашивал их. - Кто были эти инопланетяне?
Qui étaient ces extraterrestres?
- Инопланетяне - это команда наемников.
- C'était un groupe de mercenaires.
Мр. Малдер, почему вы - и не только вы - ИСТОВО верите в существование инопланетян верите, что инопланетяне - здесь, на Земле. Верите, хотя вам неоднократно доказывали обратное.
M. Mulder, pourquoi ceux qui croient en l'existence d'extraterrestres sur Terre ne sont-ils pas dissuadés par toutes les preuves du contraire?
Ответьте! Мр. Малдер... инопланетяне на Земле уже очень, ОЧЕНЬ давно.
M. Mulder, ils sont ici depuis très, très longtemps.
Это не учебная тревога. Инопланетяне атаковали город.
Des extra-terrestres envahissent la ville.
На Марсе есть ресурсы, в которых заинтересованы инопланетяне.
Mars a des ressources convoitées par les aliens.
Его цель - предотвратить новую войну, создав место где люди и инопланетяне могли бы разрешить свои противоречия.
Son but : empêcher une autre guerre. Ici, humains et aliens... apprennent à mieux accepter leurs différences.
Люди и инопланетяне, запертые в 2,500,000 тонн вращающегося металла, одинокие в ночи.
Des humains et des aliens... dans 2,5 millions de tonnes de métal en orbite... seuls dans la nuit.
Инопланетяне покупают недвижимость.
Ils investissent dans l'immobilier.
Инопланетяне обосновались на Вавилоне 5.
Ils financent Babylon 5.
Мечты о мире, путем создания места... где люди и инопланетяне могли бы свободно представлять свои интересы.
Son but : empêcher une autre guerre. Ici, humains et aliens... apprennent à mieux accepter leurs différences.
Люди и инопланетяне внутри двух с половиной миллионов тонн... вращающегося в ночи металла.
Des humains et des aliens... dans 2,5 millions de tonnes de métal en orbite... seuls dans la nuit.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём.
Son but : empêcher une autre guerre. Ici, humains et aliens... apprennent à mieux accepter leurs différences.
Люди и инопланетяне, внутри 2500000 тонн вращающегося металла, в полном одиночестве в ночи.
Des humains et des aliens... dans 2,5 millions de tonnes de métal en orbite... seuls dans la nuit.
Инопланетяне используют их. Они могут записывать все :
Ils peuvent tout enregistrer :
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли бы решать свои разногласия мирным путём.
Son but : empêcher une autre guerre. Ici, humains et aliens... apprennent à mieux accepter leurs différences.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли бы решать свои разногласия мирным путём.
Son but : empêcher une autre guerre. Ici, hus et aliens... apprennent à mieux accepter leurs différences.
Его цель - предотвратить новую войну, создав место где люди и инопланетяне могли бы разрешить свои противоречия миром.
Son but : empêcher une autre guerre. Ici, humains et aliens... apprennent à mieux accepter leurs différences.
Чертовы инопланетяне все решают за нас!
Ces salauds d'aliens nous pourrissent la vie!
Чертовы инопланетяне или предатели, подлизывающиеся к ним!
les aliens ou les traîtres qui leur lèchent le cul!
Скажи, что я недоволен тем, что инопланетяне заполонили Землю.
Dites que je n'aime pas voir ces aliens s'imposer sur Terre.
Меня тоже подобрали инопланетяне.
Moi aussi, j'ai été retrouvé par des étrangers.
Кто-нибудь знает, где находятся инопланетяне, те, которых сюда присылает Опекун?
Savez-vous où vont les étrangers que le Pourvoyeur nous envoie?
На меня нападали инопланетяне раньше, но мёртвый в первые.
J'ai déjà été attaqué par des aliens, pas par des morts.
Пророки... инопланетяне, которые живут в червоточине, вы ведь так их называете, существуют вне линейного времени.
Les Prophètes, les étrangers qui vivent dans le vortex comme vous les appelez, existent en dehors du temps.
Помоги мне. Тебя похитили инопланетяне.
Des extraterrestres t'ont enlevée?
Инопланетяне?
Aliens?
Представь себе ситуацию, тебя похищают инопланетяне. - Отлично.
Supposons que des extraterrestres t'enlèvent.
Они же не просто инопланетяне из червоточины, они... они же Пророки, часть баджорской мифологии... как и Призраки Па из Огненных Пещер.
Ce ne sont pas de simples entités, ce sont les Prophètes, ceux dont parle la mythologie bajorane... Tout comme les Pah-wraiths des cavernes de feu.
Нас... нас похитили инопланетяне.
Nous... nous avons été enlevés par des extraterrestres.
Знаю, как бредово звучит,..... но я хочу, чтобы меня забрали инопланетяне.
Je sais que ça va vous sembler fou mais... Je veux être enlevé par les extraterrestres.
[Чанг] Еще есть такие, кому не интересны инопланетяне, они пытаются найти смысл жизни в других людях.
Puis il y a ceux qui ne se soucient pas des extraterrestres, et qui cherchent un sens chez les autres êtres humains.
- Инопланетяне? ! Ты уверен?
Tu en es sûr?
Инопланетяне на Земле?
Ils sont là, hein?
Чувство, словно инопланетяне тыкают по всему телу.
Super!
А чем заняты инопланетяне?
Il n'est pas vraiment présent. Que font les extraterrestres?