English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Ирана

Ирана translate French

172 parallel translation
С шампанским, паштетом, икрой из Ирана. И не забудь про цветной телевизор.
Champagne, foie gras, caviar iranien et n'oubliez pas la télé couleur.
Соединенные Штаты могут послать войска в Средний Восток если русские не выведут свои войска из Ирана.
Les États-Unis menacent d'envoyer des troupes au Moyen-Orient si les Russes n'enlèvent pas leurs forces de l'Iran.
... в прибрежных водах Ирана.
... dans les eaux à proximité de l'Iran.
В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
On dit à Washington que le Los Angeles était en mission de routine au large des côtes de l'Iran Quand il a disparu mardi dernier, l'ensemble de l'équipage est mort noyé.
Он призывает к совместному выводу всех американских и советских войск из Ирана до полудня воскресенья.
Il appelle à un retrait commun des troupes Américaines et Soviétiques d'ici à samedi midi.
У нас все еще нет никакой информации из Ирана.
On ne dispose toujours pas d'information en provenance de l'Iran.
Сегодня умер духовный лидер Ирана аятолла Хомейни.
En Iran le chef des religieux L'Ayatollah Khomeini est mort.
- Мо, но ты не давал бесплатного пива даже освобожденным заложникам из Ирана.
Moe, tu n'en avais même pas offert aux otages iraniens libérés.
[Skipped item nr. 192] у аятоллы Ирана была всего лишь бородка.
Ce show existe depuis si longtemps, que l'ayatollah n'avait qu'une barbiche.
К сожалению, сейчас Персия находится под 20-ти футовым песком Ирака, Ирана и Сирии.
Malheureusement, la Perse gît sous l'Iran, l'Irak et la Syrie.
Подлодки раскупают, как горячие пирожки. Страны типа Ирана, Ирака и Ливии.
Les Russes les vendent comme des gâteaux à des pays comme l'Iran, l'Irak et la Libye.
B 1959 годy США дрyжили с шахом Ирана. Почeмy? Нам нyжна была eго нeфть.
En 1959, les Etats-Unis protégeaient le Shah d'Iran parce qu'ils voulaient son pétrole.
Сейчас в моде производство Ирана и Италии.
Mais vous savez certainement qu'en ce moment, la mode est aux colliers italiens ou iraniens.
Аллах акбар! Вы приехали из Ирана только ради этого?
Mon Dieu, tu es venu d'Iran pour ça?
Тогда американцы вроде помогали Ираку воевать против Ирана.
Les USA soutenaient bien l'Irak contre l'Iran, non?
Что насчёт Ирана?
- Et l'Iran?
МАГАТЭ сообщает, что у Ирана была секретная ядерная программа на протяжении последних 18 лет.
L'Iran mène en secret un programme d'armes nucléaires depuis 18 ans.
Это около Ирана.
Mais l'Iran est plus proche.
Есть умеренные элементы во власти Ирана.
Il y a des factions modérées parmi ceux qui gouvernent en Iran.
Господин Слеттери, доставьте посла Ирана в ООН в швейцарское посольство и пускай встретиться с Вами немедленно.
M. Slattery, contactez l'ambassadeur d'Iran auprès de l'ONU, qu'il vous rejoigne à l'ambassade suisse.
Но если это не так, всё что станет на пути первого удара Ирана, это гарантированный второй возможный удар.
Mais en cas d'échec, la seule façon de parer leur attaque est un arsenal nucléaire d'appoint prêt à riposter.
Господин президент, это необходимо для выживания Ирана.
M. le Président, ces missiles sont essentiels à la survie d'Israël.
Сегодня моя 57я ночь вдали от Ирана.
C'est ma 57ème nuit loin de l'Iran
На красный Ирана Непоедимого Да и хватит уже говорить о себе в третьем лице
Oui et arrête de parler à la troisième personne.
Подача на вратарскую, но мяч пролетает левее ворот сборной Ирана.
Le ballon traverse la largeur du terrain et sort du côté gauche de notre but.
Из Ирана.
D'Iran.
Сыновья и дочери Ирана! Война отняла наших лучших сыновей.
- Fils et filles de l'Iran, * la guerre a tuà © nos meilleurs enfants.
Я хотела, чтобы ты уехала из Ирана и была свободной!
Je veux que tu partes d'Iran, que tu sois libre et à © mancipà © e!
Если она умна, она бросит его перед тем, как этот-как-там-его вернется из Ирана.
Si elle était futée, elle le quitterait avant son retour d'Iran.
- По территории Ирана.
À travers l'Iran.
Просто этот ковер мама привезла из Ирана.
Maman a fait importer ce tapis d'Iran.
Но... одним из его вкладов и конечной целью была идея, заключавшаяся в том, что иностранные нефтяные компании должны платить за нефть иранскому народу намного больше, чем они получали от Ирана, а иранский народ должен извлекать выгоду из собственной нефти.
Une chose qu'il a apporté et fini par appliqué était l'idée que les compagnies pétrolières étrangères devant payer le peuple iranien bien plus pour leur pétrole qu'elles ne le faisait et que les Iraniens devraient profiter de leur propre pétrole.
Для сотен тысяч человек, приезжающих в столицу Ирана, день начался обычно.
[Homme À La Télévision] Pour des centaines de milliers de gens faisant la navette pour la capitale iranienne... Ce matin a commencé comme n'importe quel autre.
- Я отсюда 33 00 : 05 : 48,681 - - 00 : 05 : 51,013 Это мой папа, он из Ирана.
- Je suis d'ici.
Исламской Республики Ирана и Республики Ирак
le Japon, la République Grecque, la République Islamique d'Iran, la République d'Irak,
Если ребенок с задворок Ирана, мигрирует на запад, неудивительно, что он держится за свои культурные предрассудки.
- Alors, qu'un jeune du fin fond de l'Iran... récemment arrivé en Occident... pas étonnant qu'il s'accroche à ses superstitions culturelles. Et voilà.
Я вывез их контрабандой из Ирана.
Je les ai sorti clandestinement d'Iran.
Им управлял Дануш Никад 23-хлетний выпускник колледжа из Ирана.
Le conducteur était Danush Nikad, riche ex-étudiant iranien de 23 ans.
Президент говорит, что у Ирана в руках опаснейшее оружие всех времен и народов :
Selon le président, l'Iran possède une arme très dangereuse.
Любой страшнее Ирана.
N'importe qui est plus dangereux que l'Iran.
Единственный станок за пределами США, который мог печатать доллары, принадлежал шаху Ирана.
Une seule presse à l'étranger peut imprimer nos billets.
Скажи, дружище, а у Ирана в самом деле есть ядерное оружие?
J'ai une question. L'Iran possède l'arme nucléaire?
Бруно, Франц и Поль Клуг, они работают на правительство Ирана уже 10 лет
Bruno, Franz, Paulie Klüg travaillent pour le gouvernement iranien.
Все ядерные исследования Ирана у них в портативном устройстве - Зефире.
Le programme nucléaire iranien est dans un appareil portable, le Zéphyr.
Его выдворили из Ирана за публикацию ряда статей содержащих "клевету и дискредитацию правительства."
Il a été expulsé d'Iran pour ses articles "diffamateurs et défavorables au gouvernement".
Уверен, что вы слышали о тех американцах на границе Ирана, Сирии и Северной Кореи.
Vous connaissez ces Américains à la frontière de l'Iran, de la Syrie et de la Corée du Nord?
Это прикрытие для разведки Ирана.
Une couverture des renseignements iraniens.
Но он проводил политику, окончательной целью которой была идея о том, что иностранные нефтяные компании должны платить за нефть иранскому народу намного больше, чем они получали от Ирана, а иранский народ должен извлекать выгоду из собственной нефти.
Je le jure devant Dieu! J'ai alors posé la question à un d'entre eux. Et les fossiles de dinosaures!
Он у меня еще из Ирана.
C'était mon petit ami en Iran.
С его первой девушкой Руди из Ирана.
Avec son premier amour, Rudy.
Моя семья из Ирана. Мусульманин.
Ma famille est originaire d'Iran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]