Ирода translate French
20 parallel translation
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к деве.
Au temps où César Auguste était empereur de Rome et Hérode le Grand, roi de Judée, Dieu envoya l'ange gabriel dans une ville de Galilée, appelée Nazareth, chez une fille vierge nommée Marie.
Иоанн обличил Ирода за то, что тот взял за себя Иродиаду, жену брата своего. и за все, что сделал Ирод худого, за что и заключен был Иоанн в темницу.
Hérode, gouverneur de Galilée sous les Romains, fit mettre Jean-Baptiste en prison parce que celui-ci lui reprochait d'avoir épousé la femme de son frère.
У Царя Ирода там такие казино!
Je vais voir en Galilée. Il paraît qu'Hérode introduit le jeu.
Тогда он под властью Царя Ирода.
C'est un sujet du roi Hérode.
В Евангелие говорится, что он родился во времена господства царя Ирода, а согласно историку Флавиусу Джозефсону, Ирод умер в 4 году до н.э.
Ouais, selon le Gospels, il serait né pendant le règne d'Hérode le Grand * et selon l'historien Flavius Josephson, Hérode est mort en 4 Av JC.
Требования к нам исходят от личного агента Ирода.
C'est l'envoyé d'Hérode qui nous a fait cette requête.
Золото Ирода находится на корабле, недалеко от Остии.
L'or d'Hérode est au large d'Ostie en attendant la marée.
- Я подкупил одного из людей Ирода.
- J'ai payé un des hommes d'Hérode.
Дар Ирода будет разделен на три части.
- Le cadeau d'Hérode sera partagé en trois.
Все будут смотреть на невесту и жениха, никто и не вспомнит про Ирода.
Ils ne regarderont que les mariés, personne ne se préoccupera d'Hérode.
Я уверен, вы помните тирана Ирода Антипу...
Vous vous souvenez, j'en suis sûr, le... le tyran Hérode Antibas
Смотрите. Дворец царя Ирода.
Regardez, le palace du roi Hérode.
Мы увезем нашего сына в Египет, и убережем его от гнева Ирода.
Donc, nous allons prendre notre fils en Egypte et le sauver de la colère d'Herod.
Почему Ирода так огорчило это известие?
Pourquoi cela gênerait-iI Hérode?
Потому что это был титул Ирода, данный ему Римской империей :
Parce que c'était Ie titre qui Iui avait été accordé par l'Empire romain :
Я хочу сыграть Ирода и перебить всех мелких засранцев.
Je veux jouer Hérode et massacrer tous les petits pisseux.
Это история царя Ирода.
C'est l'histoire d'Hérode.
Со времён самого Ирода не было законопроекта, более вредного для простых семей.
Depuis Hérode, il n'y a pas eu pareille loi. Si néfaste pour les familles ordinaires.
Кружит в танце вокруг Ирода-Спрэтта.
Toujours à danser autour de Spratt jouant Hérode.
От дара Ирода.
Du cadeau d'Hérode.