English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Испекла

Испекла translate French

286 parallel translation
Я потратила четыре доллара на прическу, купила новое нижнее белье, испекла огромную пиццу, Каков подлец.
Quel fumier!
Но ты вчера уже испекла один.
Mais tu en as déjà fait un hier. Pourquoi...
Как тогда, когда она испекла свое первое суфле.
Comme lorsqu'elle fit son premier soufflé.
На. Я их испекла 4 дюжины для этой несчастной семьи Флойда, потому что если бы им никто не помогал, у них было бы печальное Рождество.
J'en ai fait quatre douzaines pour ces malheureux Floyd, leur Noël serait bien triste si personne ne les aidait.
- Посмотрим гербарий, выпьем кофе, отведаем яблочного пирога... - Кветуся сама его испекла.
Nous feuillèterons quelques livres, boirons du café et mangerons de la tarte aux pommes que Kvetus a faite.
Я испекла их для тебя.
Je les ai faits à votre intention.
Я испекла любимый торт Гиммлера.
J'ai préparé le gâteau préféré d'Himmler.
Я испекла очень вкусный торт.
J'ai préparé un bon gâteau.
Oх... Я испекла миндальные пирожные.
J'ai fait des biscuits aux amandes.
Т ы в своей печке испекла чей-то пирог, точно не мой.
- J'ai besoin de ton aide! - C'est pas ma brioche dans ton four.
Этот торт Мони испекла для Джулиуса
Regarde ce que Marnie a fait pour Julius
- Я испекла тебе торт
Je vous ai fait des biscuits maison
Мама испекла печенье.
Maman a fait des biscuits.
Скотт, я испекла для тебя булочки.
- Scott, je vous ai fait des muffins.
Мама испекла тебе яблочный пирог.
Une tarte aux pommes de ta maman.
Хоть ты и не заслужил, мы не можем оставить просто так твой десятый день рождения поэтому мама испекла пирог а я...
Tu ne le mérites pas mais on peut pas reporter ton 10éme anniversaire jusqu'à ce que tu deviennes raisonnable, Donc maman t'offre un magnifique gâteau, et moi...
А еще я испекла для всех печенье.
J'ai fait des brownies pour tout le monde.
Пойдем покажем вашей маме печенье, которое она для нас испекла!
Les garçons, venez. Allons montrer à votre mère les cookies qu'elle nous a préparés.
Только что испекла.
Je viens de les faire.
Я испекла печенье.
J'ai fait des gâteaux.
- Я испекла луковые лепешки.
- Des beignets d'oignons.
Я испекла булочки с корицей.
Il y a des pains à la cannelle.
- Я его испекла.
- Je les ai faits!
Ты ведь так и не попробовал печенье, которое я испекла для тебя.
Tu n'as pas eu le temps de goûter à mes cookies, n'est-ce pas...
Робби, я испекла тебе торт!
Robby, je t'ai fait un gâteau.
Конечно, изменилось, я печенье испекла.
Si! J'ai fait des cookies!
Я испекла партию и заморозила. Это последнее.
J'ai fait des cookies, je les ai surgelés, c'est le dernier.
Ты не останешся на десерт? У нас есть мороженое, грушевый пирог с граппой - моя мама испекла.
Il y a de la glace, et ma mère a fait un gâteau à la grappa.
Нет, я не имела в виду, что испекла его дома.
Je n'ai pas dit "ma maison".
- Это моя жена испекла.
Cuisiné par ma femme.
- Она испекла ореховый пирог.
Elle avait fait une tarte aux noix. - Et alors?
Я уверена, ему понравится кусочек праздничного пирога, который Сэм с таким трудом испекла.
Je suis sûre qu'il a envie de goûter le gâteau que Sam a pris la peine de faire.
Она испекла мне вафли. Марш танцевать, сукин сын.
Elle m'a fait des gauffres, alors en avant fils de pute.
Мидж, я уже испекла тебе сырные пышки.
Midge, je... J'ai déjà fait tes soufflés au fromage...
Ух ты. Ты испекла пирог.
- Mais tu as fait un gâteau!
Пойдём, я испекла печенье.
Viens, j'ai des biscuits.
Я его сама испекла!
Je les ai faits toute seule.
Ты забыл печенье, которое я для тебя испекла!
Tu as oublié tes biscuits.
Я испекла блинчики.
J'ai fait des galettes.
В этом году я испекла себе торт.
Cette année, je me suis fait un gâteau.
А мама испекла торт.
- Maman a fait le gâteau. - Venez ici.
Я испекла их утром. Надеюсь, вам понравится.
Je les ai cuits ce matin, j'espère que vous les apprécierez.
Я сама испекла их.
Vous êtes en état d'arrestation.
И я испекла корейские блинчики.
Et j'ai fait des crêpes coréennes.
Если бы я хотела испортить торт, я бы испекла сама.
Si je voulais que le gâteau soit un désastre, je l'aurais fait moi-même!
Кстати о свиданиях, Я испекла невероятный праздничный ореховый хлеб.
En parlant de dates, je cuisine un incroyable pain aux dattes et aux noix
[Я испекла пирог для нас троих! ]
Ce sera avec plaisir.
Ты сама испекла пирог?
Avez-vous fait la tarte vous-même?
- Сама испекла? - Да.
De tes mains?
Для тебя я испекла отдельный торт, чтобы ты его портил. Перестань!
Arrête.
Я их только что испекла.
Ils sont au pavot. Cela vous fera du bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]