English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Иуда

Иуда translate French

297 parallel translation
И все из-за тебя! Иуда!
A cause de toi, Judas!
Иуда!
Juda...
Иуда, мы должны доверять друг другу.
Juda, faisons-nous confiance.
Иуда, кто они?
Leurs noms!
Помоги мне, Иуда.
Aide-moi, Juda.
Господин Иуда, прибыли караваны из Андорры.
Maître, la caravane d'Antioche!
Я не злодей, Иуда.
Non, Juda, je ne suis pas un monstre.
Давай, Иуда. Убей меня!
Vas-y, Juda... tue-moi!
Иуда Бен-Гур не мог совершить этого, вы же знали его.
Juda Ben-Hur n'est pas un meurtrier! Tu l'as connu, tribun.
Иуда и не думал причинять Наместнику вред.
Jamais Juda n'a songé à nuire au procureur.
Иуда Бен-Гуp.
Juda Ben-Hur.
Иуда Бен-Гур, мой народ жаждет найти возничего, который победил бы Месаллу.
Nous appelons de nos prières... l'homme qui vaincra Messala.
Я вижу твой страшный взгляд, Иуда Бен-Гур.
Je l'ai vu dans tes yeux.
Это я, Иуда.
C'est Juda.
- Иуда Бен-Гур жив.
Juda Ben-Hur est vivant.
Иуда Бен-Гуp.
Il est ici!
Иуда, они мертвы.
Juda, elles sont mortes.
О, Иуда, я так хочу снова смеяться.
J'aimerais tant rire de nouveau! - Rions!
Иуда жив?
Mon fils est-il vivant?
О, Иуда, это конец пути.
Juda, c'est la fin de ta recherche.
Иуда, ты победишь Месаллу на глазах нового Наместника. Эта новость облетит всю Рискую Империю.
Et si tu vaincs Messala, sous les yeux du nouveau procureur... la nouvelle embrasera tout le monde romain.
Твой триумф, полный триумф, Иуда.
Ton triomphe... Ton triomphe est complet, Juda.
Она не окончена, Иуда.
Rien n'est jamais fini, Juda.
Схватка продолжается, Иуда
Tout continue. Tout continue, Juda!
Мой Иуда здоров?
Juda se porte bien?
- Нет, Иуда, прошу тебя!
Réfléchis, Juda!
Подумай о них, Иуда! Они умрут от горя, если ты увидишь их.
Ta vue leur briserait le cœur!
До свидания, Иуда.
Adieu, Juda.
Но я - Иуда Бен-Гур.
Je me nomme Juda Ben-Hur.
Я потеряла тебя, Иуда.
Je t'ai perdu, Juda.
Нет, Иуда!
Juda, regarde.
Тирза, это я, Иуда.
Tirzah, c'est Juda.
- Гнусный Иуда!
- Judas!
Иуда продал, Петр отрекся.
Judas s'est éclipsé, Pierre s'est renié.
Продал Иуда Христа.
Judas qui vend Jésus.
Посмотри, иуда, татарская морда!
Regarde bien, sale gueule tatare!
Иуда!
Judas!
Еще когда Иуда повесился, тоже была гроза.
Quand Judas s'est pendu, il a aussi tonné.
А предатель Иуда повесился!
Et Judas, le traître, s'est pendu, nu!
Иуда довольствовался суммой на 4970 долларов меньше.
Judas s'est contenté de 4 970 dollars de moins.
- Ее мать сдала им его, прямо как Иуда.
La mére de la fille l'a vendu! Comme Judas.
Ты не мог, Симон, знать, как ни толпа та, ни апостол, ни еврей, ни Иуда, и ни Рим,
Ni toi, Simon Ni les 50 000 personnes Ni les Romains
Браво, Иуда!
Bravo, Judas
Славно, Иуда!
Ce bon vieux Judas
- Заврался, Иуда. - Раз просишь - я не струшу.
Menteur, Judas
Оставь меня, Иуда!
Laisse-moi tranquille, Judas.
Пока, Иуда.
A la prochaine, Judas.
Это ты, Иуда?
Est-ce toi, Judas?
Иуда, я тебе кое-что объясню.
Je vais t'expliquer quelque chose.
Иуда Бен-Гур, дай мне умереть.
Laisse-moi mourir.
Иуда, оставайся жить.
Consens à vivre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]