Ищём translate French
4,132 parallel translation
Мы ищем их.
On fera une recherche quadrillée.
Мы просто ищем Вашу внучку.
On cherche votre petite fille.
Мы ищем Хизер Миллер?
Est-ce qu'on recherche Heather Miller?
Я согласен. Я не думаю, что Хизер это тот кого мы ищем. ей не нужны любовные отношения.
Je ne pense pas qu'Heather cherche une relation amoureuse.
Должно быть, она - тот самый человек с Бедой, которого мы ищем, и нам нужно успокоить её, пока Нейтана не убили.
Elle doit être la perturbée que nous recherchons, Et nous devons à tout prix lui parler avant que Nathan ne se fasse tuer.
И мы единственные, кто знает, что мы ищем.
Et nous sommes les seuls à savoir ce que l'on cherche.
- Что мы ищем?
- Qu'est-ce qu'on cherche?
Он нашел то, что искал.. то, что все мы ищем.
Il a trouvé ce qu'il cherchait... ce que nous recherchions tous.
Мы можем быть ранены, пока ищем Город.
Nous avons peut-être enfin une chance de trouver la ville.
Мы ищем большого неудачника.
On cherche le grand perdant.
Всё ещё ищем, да.
Il cherche toujours.
Ладно, значит, мы ищем не только того, кто потерял бы больше всех от раскрытия этой тайны, но того, кто способен пойти на убийство, чтобы сохранить всё в секрете.
Ok, donc la question n'est pas juste qui avait le plus à perdre à ce que tout soit révélé, Mais qui voudrait tuer pour passer ca sous silence?
Мы ищем Элаиса по всему Бруклину.
Nos hommes le recherchent dans tout Brooklyn.
Может, мы ищем наркомана?
C'est risqué. Peut-être un toxicomane?
Ладно, я знаю, мы решили, что ищем не наркоманку.
Je sais qu'on a dit ne pas chercher une toxico.
Кто? Оливия, кого мы ищем?
Olivia, qui cherches-tu?
Хорошо, но поможет, если я буду знать, кого мы ищем.
Ça aiderait de savoir qui on cherche.
Мы ищем могилу, которую недавно выкопали или раскопали.
On cherche une tombe, peut être une récemment creusée, ou déterrée.
Что мы тут ищем?
Que cherchons-nous?
Мы все еще ищем Эми Клайнпасс и Криса Сепку, предположительно похищенных.
On recherche encore Amy Kleinpass et Chris Sepka, considérés comme enlevés.
Не похоже на бесспорное доказательство, которое мы ищем.
Ce n'est pas vraiment la preuve que nous cherchions.
Мы ищем любую информацию, что у вас есть, о том, у кого мог быть доступ к дому.
On cherche des informations sur qui pouvais avoir accès à la maison.
- Но зачем им это? И если забыть про месть, а, значит, это личное, - мы, по-моему, ищем просто одного человека...
A part la vengeance, dans ce cas, ça doit être personnel, ce qui veut dire qu'on cherche une seule personne... ~ Terry... ~ C'est complétement... ~ Stop. ~ Je dis juste pourquoi on peut pas rentrer chez nous?
Ищем эту девчонку, уличную воровку, Кошка, работает на твоего барыгу.
Nous recherchons cette jeune fille, voleuse à l'étalage, connue sous le nom de Cat, travaille avec un de vos receleurs.
Мы ищем белого мужчину, около сорока восьми лет на красно-чёрно-белом мотоцикле.
On cherche un blanc, 48 ans, conduisant un moto rouge, noire et blanche.
Мы ищем ближайших родственников.
On cherche ses proches en ce moment.
Да, ищем.
Oui, je cherche.
И теперь мы их ищем.
Et maintenant on se rapproche d'eux.
Ищем подозрительные аномалии на рабочем месте.
Nous cherchons des anomalies suspectes sur le lieu de travail.
Это именно то, что мы ищем.
C'est exactement ce que l'on cherche.
Ищем большого мужчину.
On recherche un homme gros.
Ищем.
J'y vais.
- Мы ищем другие пути доставки.
- Nous travaillons sur une nouvelle route.
Что мы ищем?
Que recherche-t-on?
Здрасте, мы ищем этого мужчину.
On recherche l'homme sur la photo.
Человек, которого мы ищем, известен как Декабрист.
L'homme que nous cherchons est connu comme le Décembriste.
- Мы ищем
- Nous cherchons
Определенно, звучит, будто он тот, кого мы ищем.
Ça pourrait être notre homme.
Это не то, что мы обычно ищем, но они все заразились одной болезнью.
Ce n'est pas quelque chose dont vous avez l'habitude de voir, mais ils ont tous eu la même maladie.
Мы ищем то, что свяжет Пеппера с песней "Шесть утра".
Nous recherchons tout ce qui relie Pepper Evans à "6 AM"...
Достаточно печально узнать, что мы ищем справедливости для негодяя.
Quelle honte d'apprendre qu'on veut rendre justice à une crapule.
Он знает что мы ищем карту Брая.
Il sait que nous cherchons la carte des Bray.
Сейчас мы ищем пропавшего подростка, не забыл?
Nous recherchons une adolescente disparue, tu te souviens?
Почему мы ищем "Акулу" среди джунглей?
Pourquoi on cherche un Akula dans la jungle?
Мы ищем Бенуа Labarie.
Nous cherchons Benoit Labarie.
Пока ищем другие варианты.
Nos avocats cherchent des solutions.
Ты нам нужен. Мы ищем Чемодан.
Aide-nous à trouver Suitcase.
Что мы ищем?
Que cherchons-nous?
Мы ищем.
- On est dessus.
Так что, он не тот тип, кого мы ищем...
Ni son complice, ou en quelconque lien avec tout ça.
ћы ищем агента ƒжонса.
Nous cherchons l'agent Jones.